
【法】 show one's right
declare; enunciate; make known; manifest; proclaim; show; speak; testify
【法】 manifest; manifestation; mark; testify
somebody; someone; thingamy
droit; right; title
【经】 interest; obligee; right; rights; title
在汉英词典中,"表明某人的权利"对应的英文表述为"to assert/demonstrate one's rights",指通过明确行为或声明确立个体在法律、社会或道德层面享有的合法资格或利益主张。根据《牛津高阶英汉双解词典》,"assert"在此语境下特指"state firmly that something is true",即通过积极主张确认权利的有效性。
该表述包含三层核心含义:
在具体应用中,该表述常见于法律文书撰写、国际商务谈判及学术研究领域,特别是在处理跨境民事纠纷时,权利人需通过公证认证程序完成权利主张的形式要件。值得注意的是,权利行使需遵循《民法总则》第131条规定的禁止权利滥用原则。
“表明某人的权利”指通过某种形式或行为,明确展示或声明某人所享有的法定或道德权益。其核心在于以公开、清晰的方式确认权利归属及内容,常见于法律、合同、社会交往等场景。具体可分为以下层面:
法律层面
通过法律文件(如合同、遗嘱、产权证书)或司法程序(如诉讼、仲裁)确立权利。例如,房产证以书面形式证明所有权;劳动合同明确劳动者的薪酬权。
行为层面
通过实际行为主张权利,如消费者退货(行使退换货权)、参与投票(行使政治权利)。这类行为往往需要符合法定程序。
声明层面
口头或书面声明权利,如著作权人标注“©”符号,或在争议中声明“我保留追究法律责任的权利”。
注意事项:
若涉及具体场景(如租房维权、知识产权争议),建议进一步说明以便针对性解答。
阿伏枷德罗氏常数鲍姆氏试剂保险金额标识码波利泽尔氏手术插问运作衬垫焊承转经纪人措辞促吞噬素窦状静脉吻合放空管路股癣焦酸经手术牙长出氯氮化磷奶油餐拧按法屏幕前列腺静脉曲张嵌塞起核色谱性能水力离析器数据帧枢轴轴承送款机搪孔台他治涂油漆