月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

具備法定條件公司英文解釋翻譯、具備法定條件公司的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 de jure corporation

分詞翻譯:

具備的英語翻譯:

be provided with; have; possess

法定條件的英語翻譯:

【法】 lawful condition; statutory requirement

公司的英語翻譯:

company; corporation; division; firm; Inc
【醫】 company
【經】 concern; corp; establishment; firm; incorporation; syndicate

專業解析

"具備法定條件公司"指在中國法律框架下,滿足《中華人民共和國公司法》及相關法規規定的全部設立要件,依法完成登記注冊并取得法人資格的企業組織形式。其核心含義和英文對應表述如下:

一、中文核心釋義 "具備法定條件公司"強調公司成立必須嚴格符合法律預設的實體性和程式性要求。根據《公司法》第二十三條,設立公司需同時滿足以下法定條件:

  1. 主體要件:股東人數符合法定範圍(如有限責任公司1-50人,股份有限公司2-200人發起人);
  2. 資本要件:全體股東認繳/募集的出資額達到公司章程規定,且不違反最低注冊資本限制(特定行業除外);
  3. 章程要件:依法制定公司章程并經股東共同确認;
  4. 組織要件:建立符合法律要求的公司名稱、住所及組織機構(如股東會、董事會、監事會);
  5. 登記要件:向市場監督管理部門申請設立登記,經依法核準後領取營業執照。

二、權威英文術語對照 在漢英法律語境中,該表述對應以下專業譯法:

三、法律實踐意義

具備法定條件的公司方能獲得法人主體資格,享有獨立財産權(《公司法》第三條),并以全部資産對外承擔有限責任。未滿足法定條件擅自經營的,可能被認定為非法人組織(《民法典》第一百零二條),投資者需承擔無限連帶責任。


權威參考來源:

  1. 國家市場監督管理總局《中華人民共和國公司法》條文解讀(官網政策庫)
  2. 北大法寶(PKULAW)法律專業術語庫(高校法學研究平台)
  3. 國務院法制辦公室《法律法規漢英對照詞語手冊》(政府規範性文件)

網絡擴展解釋

“具備法定條件的公司”指根據《公司法》及相關法規滿足特定設立要求的企業法人。以下從法律定義、核心要素和設立條件三方面綜合解釋:

一、法律定義

根據《中華人民共和國公司法》,公司是依法設立、以營利為目的的企業法人,具有獨立承擔民事責任的能力。主要分為有限責任公司和股份有限公司兩種類型。

二、核心法定條件

  1. 依法設立
    必須符合《公司法》及相關行政法規的程式要求,包括登記注冊、取得營業執照等。

  2. 以營利為目的
    公司通過經營活動獲取利潤,區别于非營利組織或行政機構。

  3. 獨立法人資格
    公司擁有獨立財産權,以全部資産對外承擔債務責任,股東僅以出資額為限承擔責任。

三、具體設立條件(以有限責任公司為例)

補充說明:股份有限公司的設立條件更嚴格,例如發起人需2-200人、股份發行需合法等。


以上内容綜合《公司法》規定及權威法律解讀,如需完整條款可參考《中華人民共和國公司法》原文或官方釋義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

布雷菲德菌素償付代價以免常坐牢的人徹底坦白承認遲發軟骨營養障礙福林氏法固定線對滑動底座活動日志甲醇分解鍵校對界面脂克-包二氏綜合征可變脂克諾爾式碳酸定量計流沙地沒有被利用的汽化人唇鞭毛蟲商品級視神經炎失業稅雙旁帶特殊抑制