寄予英文解釋翻譯、寄予的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
express; give; place; place on; show
相關詞條:
1.place
例句:
- 我聽說約翰是共和黨人寄予巨大希望的人。
I heard John was the republican's great white hope.
- 信件貼夠了郵票就可以寄予航空。
Letters with enough stamps can go by air.
分詞翻譯:
予的英語翻譯:
give; grant; I
專業解析
“寄予”是一個漢語動詞,其核心含義是将某種抽象事物(如情感、希望、期望、信任等)托付、寄托或賦予給某人、某物或某種情況。在漢英詞典中,它的對應英文翻譯通常包括:
- To place (hope, trust, etc.) on/in: 這是最常用和直接的翻譯,強調将某種期望或情感“放置”在對象身上。
- 例:父母寄予孩子很高的期望。 Parents place high hopes on their children. [來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第9版]
- 例:人民寄予政府厚望。 The people place great hopes in the government. [來源:朗文當代高級英語辭典(第5版)]
- To pin (one's hopes, etc.) on: 這個短語形象地表達了“将希望等固定/釘在...上”,強調依賴和寄托。
- 例:投資者寄予新項目很大的希望。 Investors pin great hopes on the new project. [來源:柯林斯高階英漢雙解學習詞典]
- To repose (confidence, trust) in: 這個翻譯較為正式,常用于表示寄托信任、信心。
- 例:領導寄予他充分的信任。 The leader reposed complete confidence in him. [來源:韋氏高階英漢雙解詞典]
- To vest (hope, authority) in: 這個翻譯也較為正式,尤其當涉及賦予權力或責任時。
- 例:憲法寄予總統特定的權力。 The constitution vests specific powers in the president. (注:此例中“寄予”更偏向“賦予”之意) [來源:布萊克法律詞典(Black's Law Dictionary),相關概念引申]
- To have/entertain (hopes, expectations) for: 表示對...懷有某種希望或期望。
- 例:我們對這次合作寄予厚望。 We have high hopes for this cooperation. [來源:劍橋高階英漢雙解詞典]
核心語義與用法解析:
- 對象抽象性: “寄予”的對象通常是抽象名詞,如“希望”、“期望”、“厚望”、“信任”、“信心”、“關懷”、“同情”、“重托”等。它不用于具體的實物。
- 方向性: 它包含一個明确的指向性,即“誰”寄予“什麼”給“誰/什麼”。常用結構為:
A 寄予 B (以) C
(A 将 C 寄予 B)
A 對 B 寄予 C
- 情感與責任: “寄予”常常帶有強烈的情感色彩(如深切的希望、殷切的期望)或重大的責任(如托付重任)。
- 正式程度: 該詞常用于書面語或較正式的場合。
權威引用參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館: 對“寄予”的釋義為“寄托(希望等)”。這是漢語母語詞典的權威定義,明确了其核心是“寄托”抽象事物。[來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版). 北京:商務印書館, 2016.]
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)牛津大學出版社: 提供了 “place hopes on/in sb/sth” 作為 “寄予(希望)” 的标準對應翻譯,并輔以例句說明用法。這是國際公認的權威英語學習詞典。[來源:A S Hornby, 李北達(編譯). 牛津高階英漢雙解詞典(第9版). 牛津:牛津大學出版社, 北京:商務印書館, 2018.]
- 《朗文當代高級英語辭典》(第5版)培生教育出版集團: 同樣将 “place your hope/trust/faith in sb/sth” 列為 “寄予(希望/信任)” 的主要英文表達,強調其“寄托”之意。[來源:Longman Dictionary of Contemporary English (5th ed.). Harlow, Essex: Pearson Education Limited, 2014. 對應中文版由外語教學與研究出版社出版。]
典型用例:
- 寄予厚望: 這是最常見的搭配,表示對某人或某事抱有非常大的期望。國家對新一代寄予厚望。 (The nation places high hopes on the new generation.)
- 寄予同情: 表示對某人或某群體給予同情。我們對受災群衆深表同情并寄予關懷。 (We express deep sympathy and place our concern on the affected people.)
- 寄予重托: 表示将重要的任務或責任托付給某人。董事會寄予新任CEO帶領公司轉型的重托。 (The board reposed the heavy responsibility of leading the company's transformation in the new CEO.)
總之,“寄予”是一個表達将抽象情感、期望或責任托付、寄托給特定對象的正式動詞,其英文翻譯需根據具體語境和搭配選擇 “place on/in”, “pin on”, “repose in”, “vest in” 或 “have/entertain for” 等短語。
網絡擴展解釋
“寄予”是一個漢語動詞,讀音為jì yǔ(部分方言或語境中可能讀作jì yú),其含義和用法可從以下方面詳細解析:
一、基本含義
-
寄托(希望、期待等)
指将某種情感、信任或期望寄托在他人或事物上,常用于表達對未來的期許。
例句:國家對于青年一代寄予極大希望。
來源:該義項在多個權威詞典中被強調,如搜狗百科、查字典等。
-
給予(關懷、同情等)
表示對他人或事物主動賦予情感支持或實際幫助。
例句:凡因社會不公而受屈的人,他都寄予同情。
來源:滬江線上詞典、高中知識庫等均收錄此用法。
二、用法對比
- 與“寄于”的區别:
- 寄予:側重情感層面的寄托(如希望、關懷)。
- 寄于:強調物質或環境層面的寄托(如物品存放、人身安全)。
例句:将希望寄予青年,将安危寄于制度。
三、使用場景
- 正向期許:
多用于表達對他人或群體的信任與期待,如“父母寄予厚望”“社會寄予關懷”。
- 情感表達:
常見于文學、演講中,如“寄予無限祝福”“寄予深切同情”。
四、注意事項
- 語境適配:需根據對象和場景選擇義項,避免混淆“寄托”與“給予”的側重點。
- 常見搭配:寄予希望、寄予厚望、寄予同情、寄予關懷。
如需更多例句或延伸用法,可參考搜狗百科、查字典等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
嗷嗷待哺不确實的推定産芽胞腸炎杆菌超音波分散袋裝假發當天買賣定時取樣二進制單元反電極酚黴素複殖孔屬個體形成區光正性海登煉銅法會計資料開鍊空心金屬O型環密封硫糖類苷酶氯化钍氯喹那特梅漿狀痰偶砷酚忍受篩骨的商業全面預測聲量神經肌肉的髓室衛生局