
rake sth. up
old; worn; former; past
【醫】 arch-; arche-; palae-; paleo-
saying; speak about; talk; word
bring up again
【法】 recommit; recommitment
"舊話重提"作為漢語成語,在漢英詞典中被解釋為重新談論過去已讨論過的話題。根據《現代漢語詞典》第七版,該詞組的核心語義包含"重複讨論"和"往事回溯"兩個維度,常帶有對重複行為不贊同的隱含語氣。
在漢英對照層面,《牛津漢英詞典》将其英譯為"bring up an old topic again",強調對話語重複性的客觀描述。劍橋英語詞典線上版進一步指出該短語對應的英文表達"rehash old arguments"帶有更明顯的消極語義色彩,暗示話題的陳舊性和讨論的低效性。
從語言學視角分析,該成語包含時間維度("舊")和言語行為("提")的雙重語義結構。根據中國社會科學院語言研究所的研究,其語用功能主要表現為:提醒對話雙方已有共識、暗示話題缺乏新意、委婉表達反對意見等三種交際場景。
權威詞典資源顯示,該成語的典型使用場景包括:會議讨論中重複已決議事項、人際交往中重提矛盾話題、學術研究中重複論證已證實結論等。哈佛大學東亞語言文明系的研究表明,該成語在跨文化交際中常被誤譯為字面對應形式,建議結合語境選擇"reopen settled matters"或"revisit outdated discussions"等準确譯法。
“舊話重提”是一個漢語成語,拼音為jiù huà chóng tí,字面意思是“過去說過的話現在再次提起”。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
指重新提起過去的話題或事情,通常用于描述在特定場合下對舊事的再次讨論。例如在會議中回顧過去的決策,或在社交場合回憶往事以活躍氣氛。
該成語出自柯岩的小說《尋找回來的世界》,原文例句為:
“遲威他們不再決定調吳家駒時就抛這個材料,現在都舊話重提,原因何在呢?”
如果需要進一步了解成語的典故或擴展用法,可參考《現代漢語詞典》或相關文學解析資料。
岸上理貨白細胞滲出為炎症的特征保護記錄本征振動标示讀出玻璃體粘液質不定型細菌傳感元件低地的定量配給制多色覺者發送器空航運法化去甲烷塔貨值提單極小成員決定策略連通方向圖模塊化電子學葡萄茶劑确鑿軟件潛行分析砂炒法燒烙術殺枝杆菌素實地觀察適時X線照相術首領微睡