進退維谷英文解釋翻譯、進退維谷的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
be in a dilemma; between the devil and the deep sea; in a box
stand at a nonplus; up a gum tree
【法】 up a tree
例句:
- 我面對兩種選擇進退維谷不知何去何從。
I was torn between the two alternatives.
- 他已陷於進退維谷的地步,不是坐牢就是流放,必須在兩者間做出抉擇。
He was in the unenviable position of having to choose between imprisonment or exile.
分詞翻譯:
進的英語翻譯:
advance; come into; enter; move forward; receive; resent; score a goal
【經】 index numbers of value of imports or exports
退的英語翻譯:
cancel; fade; move back; quit; recede; retreat; withdraw
維的英語翻譯:
dimension; maintain; preserve; thought; tie up
【化】 dimension
谷的英語翻譯:
cereal; gorge; grain; millet; paddy; vale; valley
【醫】 gr; grain; granum; vallecula; valley
專業解析
進退維谷(jìn tuì wéi gǔ)是漢語成語,字面意為“無論是前進還是後退都處于深谷之中”,比喻陷入兩難困境,無法抉擇。該表達源自《詩經·大雅·桑柔》中的“人亦有言,進退維谷”,後演變為固定成語,強調客觀環境對行動的限制性。
從漢英詞典角度解析:
- 語義對應:英文常譯為“between a rock and a hard place”或“in a dilemma”,體現被迫選擇的矛盾性。例如:“He was caught between a rock and a hard place when choosing jobs.”(他在選擇工作時進退維谷)。
- 結構分析:
- 進(jìn):動詞,指向前行動,對應“advance”;
- 退(tuì):動詞,指向後撤退,對應“retreat”;
- 維(wéi):古漢語助詞,無實義,起強調作用;
- 谷(gǔ):名詞,指深谷,比喻困境,對應“valley”或“predicament”。
- 語用場景:多用于描述決策、道德或現實壓力下的艱難處境,如商業談判、倫理抉擇等。例如《牛津漢英詞典》指出其適用性涵蓋“個人困境”與“集體僵局”。
參考來源:
- 《現代漢英綜合大詞典》(商務印書館,2003)
- 《牛津漢英詞典》(Oxford University Press)
- 《中華成語大辭典》(上海辭書出版社)
網絡擴展解釋
“進退維谷”是一個漢語成語,讀音為jìn tuì wéi gǔ,其核心含義是形容處于進退兩難的困境,無論是前進還是後退都面臨困難。以下是詳細解釋:
1. 基本釋義
- 字面解析:
“維”為語氣助詞,相當于“是”;“谷”比喻困境。字面意為“無論是進還是退,都處于困境中”。
- 比喻義:
形容處境艱難,無法擺脫兩難局面,常見于形容決策或行動時的矛盾心理。
2. 出處與典故
- 最早來源:
出自《詩經·大雅·桑柔》:“人亦有言,進退維谷。”
此句以“谷”象征困境,表達古人對複雜處境的感慨。
3. 語法與用法
- 詞性:主謂式成語,可作謂語、賓語或定語。
例:“這個項目因資金問題,讓他進退維谷。”
- 常見搭配:
描述個人抉擇(如事業、情感)、政策困境或事件僵局。
4. 近義詞與反義詞
- 近義詞:
進退兩難、騎虎難下、左右為難、勢成騎虎。
- 反義詞:
進退自如、左右逢源、遊刃有餘。
5. 使用注意事項
- 易錯點:
- “維”不可誤讀為“wēi”或誤寫為“唯”。
- 與“進退兩難”語義相近,但“進退維谷”更強調“無路可退”的絕境感。
- 例句補充:
“談判陷入僵局,雙方代表均感進退維谷。”
通過綜合古典文獻和現代用法,該成語生動刻畫了人類面對複雜情境時的普遍困境,具有較高的文學和實用價值。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
不飽和鍵布雷艦超再生檢波器沉降傳輸失敗純手性高軸系統工作存儲節胍固定資産盈利環甲關節喙肩三角匠人膠粘強度記號極限電導率抗霍亂菌素可塑的空冷翅片管控制台調試扣環聯播聯眯令牌環局部網梨狀肌囊氯化啡胂屏幕所示強磁金屬棒奇異立方誦