月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

便于使用的英文解釋翻譯、便于使用的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 handy

分詞翻譯:

便于的英語翻譯:

convenient for; easy to
【化】 easy access

專業解析

“便于使用的”是一個常見的中文短語,在漢英詞典中通常翻譯為“easy to use”或“user-friendly”,強調某物(如産品、工具或系統)設計得簡單、直觀,便于用戶操作,無需複雜學習或額外努力。以下從漢英詞典角度詳細解釋其含義、用法和相關背景,确保内容權威可靠。

定義和核心含義

“便于使用的”源自中文,其中“便于”表示“方便于”或“易于”,“使用的”指“使用方面的”。在漢英詞典中,它對應英文短語“easy to use”,描述對象具有用戶友好性,能減少操作障礙,提升效率。例如,一個軟件界面如果設計簡潔,用戶能快速上手,就被稱為“便于使用的”。這體現了設計者對用戶體驗的重視,常見于産品描述或技術文檔中。根據牛津詞典的定義,“easy to use”指“not difficult to operate or understand”,強調低學習曲線和高實用性。

英文對應和細微差别

在漢英對照中,“便于使用的”直接映射到“easy to use”,但根據語境,也可譯為“user-friendly”,後者更強調人性化設計(如直觀圖标或清晰指引)。劍橋詞典解釋“user-friendly”為“easy to use or understand”,適用于強調用戶舒適度的場景,如電子設備或應用程式。細微差别在于:“easy to use”側重操作簡便性,而“user-friendly”包含情感因素,如減少挫敗感。例如,在句子“這款手機便于使用的”中,英文可說“This phone is easy to use”。

用法和常見場景

該短語常用于描述科技産品、日常工具或服務,強調功能性和可訪問性。在中文中,它作為形容詞短語,修飾名詞(如“便于使用的軟件”)。英文用法類似,但需注意搭配:如“convenient to use”有時可互換,但“convenient”更側重時間或地點便利,而非操作簡便。Merriam-Webster詞典指出,“easy to use”的核心是“requiring minimal effort”,適用于強調效率的語境。實際例子包括:

權威來源參考

為提升内容可信度,以下引用自權威詞典資源:

通過以上解釋,用戶能全面理解“便于使用的”在語言轉換中的核心意義,適用于跨文化交流或學習場景。

網絡擴展解釋

“便于使用”是一個描述性短語,指某事物的設計或功能能夠簡化操作過程,使人們更容易完成某項任務。以下是綜合權威來源的詳細解釋:

  1. 詞語構成與核心含義

    • 便于:表示“使某種行為容易進行”(),如“便于攜帶”指物品設計適合隨身攜帶。
    • 使用:指對工具、方法等的實際應用。組合後,“便于使用”強調事物在功能性或設計上降低了操作難度。
  2. 應用場景與特點
    常見于産品設計說明或功能描述,例如:

    軟件界面簡潔的按鈕布局便于用戶快速上手();
    可折疊的包裝結構便于運輸和存儲()。

  3. 近義詞辨析

    • 便利:更強調整體環境或條件的方便性,如“交通便利”;
    • 易于:側重事物本身屬性帶來的低難度,如“易于清洗”。

建議:若需具體案例分析,可參考産品說明書或用戶體驗報告中的“用戶友好性”設計原則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保留引線備份嘗到超最大值的傳遞手續費膽敢定時的低型頭公務管理貨運機車呼吸系并發症交流輸電景象計算盤脊柱前突冷藏所立弓氯化铋目視的三極管門神經損害釋放的流刑犯水逆順磁性的死後碎屍同步終端脫氨基土壤之陳化微微庫倫