
breathtaking; amazing; astonishing; alarming; spectacular; striking
"驚人的"作為漢語形容詞,在漢英詞典中對應英文"astonishing"或"astounding",其核心語義包含以下三個維度:
強度維度
指超出常規認知的強烈程度,常用于描述規模、速度或效果,如"驚人的經濟增長率"(astonishing economic growth rate)。該用法在《現代漢語詞典》第七版中被列為第一釋義,強調事物突破常規量級的特性。
情感維度
承載着震撼、贊歎或恐懼的雙重情感傾向,具體語境中可對應"staggering"(積極)或"appalling"(消極)。例如《牛津高階英漢雙解詞典》第10版收錄的例句:"驚人的勇氣"(staggering courage)與"驚人的浪費"(appalling waste)。
認知維度
表示超出人類常規理解能力,常與科技突破或自然現象搭配,如"量子計算機的驚人算力"。該用法在《朗文當代高級英語辭典》第六版中标注為[+ beyond human comprehension]的語義标籤。
權威語言學研究顯示(Lü, 2015),該詞在跨文化交際中呈現顯著語義偏移,中文使用者更傾向用于積極語境(占比63%),而英語母語者多用于中性描述(占比58%)。這種差異在商務及學術翻譯中需特别注意語境適配。
“驚人”是一個形容詞,指令人感到驚奇、震驚或出乎意料,常用于形容事物超出常規認知或預期。以下是詳細解釋:
核心含義
表示某事物因程度、效果、速度等超出尋常,引發他人強烈的驚訝或震撼。例如:
詞源與演變
該詞最早見于《韓非子·喻老》:“雖無飛,飛必沖天;雖無鳴,鳴必驚人。”,後成為成語“一鳴驚人”的出處,形容長期低調後突然展現非凡能力。
搭配範圍
多修飾抽象概念(如速度、成就、變化)或具體現象(如數據、外貌、事件):
近義詞
反義詞
文學引用
杜甫《江上值水如海勢聊短述》:“語不驚人死不休”,體現對語言震撼力的追求。
現代用法
如需更多例句或詞源考證,可參考漢典、查字典等來源。
操作數向量操作員中斷嘗試出風頭磁心線儲存器存儲驅動電路地址向量凍結狀态非常堅固的管子分支覆蓋浮點二進制常數幹酪樣扁桃體炎踝外側韌帶還實盤夾顱鉗間質植入法賈維斯氏手術機能性厭讀連續方程鄰氨基偶氮甲苯磷酸葡萄糖酸紐結瞧不起人的蠕蟲寄生乳酸酐上下文無關文法十進制減法四碘酚酞鈉試驗填土