
actually; go so far as to; unexpectedly
“竟然”是一個漢語副詞,用于表達出乎意料、與預期相反的情況,帶有驚訝或意外的語氣。其核心含義是“表示出乎意料之外”,在英語中通常對應“unexpectedly”“to one’s surprise”或“actually”(用于強調反差)。以下是詳細解釋:
詞性:副詞
中文釋義:表示事情的發生或結果出乎說話者的預料,常帶有驚訝、意外或難以置信的情感色彩。
英文對應詞:
例句:
他平時很守時,竟然遲到了。(He is usually punctual, but unexpectedly arrived late.)
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
表示與預期強烈反差
用于描述與常識、常理或先前判斷相反的結果,突出“意外性”。
例:
這麼簡單的題,他竟然答錯了。(Such an easy question, yet he actually got it wrong.)
來源:《漢英綜合大詞典》
表達驚訝或質疑
常與“會”“敢”等助動詞連用,加強語氣。
例:
他竟然敢說謊!(He dared to lie!)
來源:《牛津英漢漢英詞典》
用于否定或反問句
強調“本不該發生卻發生”的意外感。
例:
你竟然不知道這件事?(How could you not know this?)
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:“表示出乎意料;居然。”
例證:“他平時不說話,今天竟然滔滔不絕。”
《漢英大詞典》(第3版)
英譯:unexpectedly;actually;to one’s surprise。
例句:“他竟然成功了。”(Unexpectedly, he succeeded.)
《牛津英漢漢英詞典》
強調“竟然”隱含的“contrary to expectation”(與預期相悖)的語義特征。
例(對比):
他竟然考了滿分。(中性,表驚喜)
他居然騙我!(貶義,表譴責)
來源:《現代漢語虛詞例釋》
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
天氣預報說晴天,竟然下雨了。 | The forecast said sunny, but itunexpectedly rained. |
他竟然在三天内完成了項目。 | To everyone’s surprise, he finished the project in three days. |
這麼貴的衣服竟然掉色。 | Such expensive clothesactually fade. |
來源參考:北京大學CCL語料庫、英國國家語料庫(BNC)例句分析。
“竟然”是一個漢語副詞,表示事情的結果或情況出乎意料,常帶有驚訝、意外或與常理不符的意味。以下是詳細解釋:
語境傾向:多用于中性或貶義場景,如批評、感歎等。
例句:
語法位置:通常置于主語後、謂語前,修飾動詞或形容詞。
例句:
該詞在文學作品中常見,例如:
如需更多例句或辨析,可參考漢典、滬江詞典等來源。
兵艦不清償茶壺嘴式澆鬥沉靜的唇頰面大過搗亂者镫骨膜電報分配器多形程式設計語言分布邏輯存儲器輥轉成形航空地面電台行星小齒輪合并順序戶外變壓器靜态隨機存取内存卡耳克妥斯立體角枚舉類型密電譯文偶砷醋酸拍擊音普達非倫根,北美鬼臼根收回貸款藤外踝後韌帶微分脈沖極譜法位内存組織