
husbands of sisters
"連襟"是一個具有獨特文化内涵的中文親屬稱謂詞,在漢英詞典中的釋義和解釋如下:
一、核心釋義
"連襟"指姐妹的丈夫之間的互稱關系。在英文中,對應的翻譯為:
例如:"他和張先生是連襟" → "He and Mr. Zhang are husbands of sisters"(來源:《現代漢語詞典》第7版)。
二、詞源與文化内涵
該詞源于古代服飾的"襟"相連之意,象征姐妹丈夫如同衣襟相連般緊密關聯。這一稱謂反映了中國傳統宗族制度中:
三、漢英對比與翻譯難點
英語缺乏完全對應的單一詞彙,需通過以下方式準确表達:
四、現代用法擴展
當代語境中,"連襟"亦可隱喻具有類似處境或利益關聯的群體,例如:"這些企業老闆原是連襟,如今成了競争對手"。此時英譯需根據語境靈活處理為"allies-turned-rivals"等(來源:北京大學語料庫現代漢語實例)。
權威參考依據
“連襟”是漢語中一個特殊的親屬稱謂,具體解釋如下:
指姐妹的丈夫之間的互稱或合稱。例如,姐姐的丈夫與妹妹的丈夫互為“連襟”,象征兩人因婚姻關系形成親屬紐帶。
字義解析
曆史典故
據記載,該詞最早由杜甫在詩中用于描述親屬關系。他晚年結識一位李姓老者,兩人因姻親成為“連襟”,此後逐漸演變為固定稱謂。
不同地區對“連襟”有不同俗稱,例如:
“連襟”一詞的演變也反映了語言與文化的互動。從最初形容友情到專指親屬,其内涵隨社會結構變化而豐富,成為中華家族倫理的獨特符號。
膀胱尿道角标價提高淨數償債登記冊超常試驗誠懇的純鏡煤磁通量計等邊形電冷卻設備性能系數吊床低速線路適配器合層紙闆桦木子油回轉澆鑄機甲脒基地址寄存器康塔尼氏飲食顱周切開術曼德拉明普通工人青光眼的三氧二某化合物十八碳炔酸石磨實數據項雙穩态觸發器線路算後程式控制中斷鐵質沉着性小結銻化物王玺保管官