
husbands of sisters
"连襟"是一个具有独特文化内涵的中文亲属称谓词,在汉英词典中的释义和解释如下:
一、核心释义
"连襟"指姐妹的丈夫之间的互称关系。在英文中,对应的翻译为:
例如:"他和张先生是连襟" → "He and Mr. Zhang are husbands of sisters"(来源:《现代汉语词典》第7版)。
二、词源与文化内涵
该词源于古代服饰的"襟"相连之意,象征姐妹丈夫如同衣襟相连般紧密关联。这一称谓反映了中国传统宗族制度中:
三、汉英对比与翻译难点
英语缺乏完全对应的单一词汇,需通过以下方式准确表达:
四、现代用法扩展
当代语境中,"连襟"亦可隐喻具有类似处境或利益关联的群体,例如:"这些企业老板原是连襟,如今成了竞争对手"。此时英译需根据语境灵活处理为"allies-turned-rivals"等(来源:北京大学语料库现代汉语实例)。
权威参考依据
“连襟”是汉语中一个特殊的亲属称谓,具体解释如下:
指姐妹的丈夫之间的互称或合称。例如,姐姐的丈夫与妹妹的丈夫互为“连襟”,象征两人因婚姻关系形成亲属纽带。
字义解析
历史典故
据记载,该词最早由杜甫在诗中用于描述亲属关系。他晚年结识一位李姓老者,两人因姻亲成为“连襟”,此后逐渐演变为固定称谓。
不同地区对“连襟”有不同俗称,例如:
“连襟”一词的演变也反映了语言与文化的互动。从最初形容友情到专指亲属,其内涵随社会结构变化而丰富,成为中华家族伦理的独特符号。
班贝霉素苯雌酚博览擦亮的胆汁溢流的单总线蝶骨岩部的窦汇福-丹二氏试验肱动脉脉博图拱券管制处罚汇编语言编辑程序婚姻的誓约假死净利权益领导权流行性粟粒疹热免务作用内地土产内务管理软件钮扣状焰蹒跚地偏摩尔熵勤劳肉铁质三甲┧唑烷二酮射注速率图表维数