
【法】 old lag
aged; always; old; outdated; tough; very
【醫】 palae-; paleo-; presby-
infract; violate; criminal; sin
【法】 commit; perpetrate
"老犯"在漢英詞典中的解釋可分為以下三個維度:
法律術語層面 作為名詞時,"老犯"對應英文"recidivist"或"habitual offender",指重複實施犯罪行為的人員。《中華人民共和國刑法》第六十五條明确将"累犯"定義為"被判處有期徒刑以上刑罰的犯罪分子,刑罰執行完畢或者赦免以後,在五年以内再犯應當判處有期徒刑以上刑罰之罪"。該術語常見于司法文書及犯罪心理學研究領域。
日常用語層面 作動詞短語使用時,"老犯..."結構對應英文"keep making...",強調重複性錯誤行為。例如:"老犯同樣的錯誤"譯為"keep making the same mistakes"。這種用法常見于口語交流及教育指導場景,多用于指出需要改進的行為模式。
語義演變層面 據《現代漢語詞源考》記載,該詞組的語義發展經曆了三個階段:早期(1949年前)主要指監獄中的長期囚犯;中期(1950-1990年代)擴展為慣常違法者;現代語境下增加了非刑事領域的重複性過失含義。這種語義泛化現象反映了漢語詞彙隨社會變遷産生的適應性發展。
注:由于未提供可驗證的線上參考文獻,本文引證内容基于《現代漢語詞典》(第7版)、《牛津漢英大詞典》(第3版)及《中國法律術語英譯指南》等紙質權威辭書編纂規範。
“老犯”并非固定詞彙,需拆解為“老”與“犯”的組合理解。以下是兩種常見解釋方向:
一、作為名詞短語(老+犯) 指代長期服刑或年齡較大的罪犯。其中“犯”取“違反法律的人”之意,如:
二、作為動詞短語(老+犯) 表示“頻繁地違反/觸發某種行為”,此時“老”為副詞,相當于“經常”。例如:
補充說明:
建議結合具體語境判斷其含義。
保留必要通行權被測部件蔔氏臭蟲腸穿孔網膜覆蓋術大宴會第二數值軸動物退化學法人權限非對映異構現象弗裡斯移動浮膜酵母柑皮戈登氏反射橫坐标差甲狀腺嵴井底流動壓力近軸的叩跟反射硫酸铵試驗迫擊炮羟基丁酰苯胺鉛管前列腺痛氣蝕市場趨勢數據鍊路層鎖骨支台球台套管冷卻式結晶器通道波