月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

唠叨不停英文解釋翻譯、唠叨不停的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

talk the hind leg off a donkey

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

停的英語翻譯:

be parked; cease; halt; pause; stay; stop

專業解析

"唠叨不停"是一個常見的中文表達,其核心含義是指說話啰嗦、重複,且持續時間長,讓人感到厭煩或疲倦。從漢英詞典的角度看,其對應的英文表達主要有以下幾種,各自帶有細微的差别:

  1. Nag / Nagging (最常用且貼切):

    • 含義:指持續不斷地抱怨、指責或提出要求,尤其指以令人不快、糾纏不休的方式反複唠叨,試圖讓對方做某事或改變行為。帶有明顯的負面情感色彩,強調其煩擾性。
    • 來源依據:該詞在權威英語詞典中被明确列為與中文“唠叨”對應的核心詞彙。例如,《牛津高階英漢雙解詞典》将“nag”解釋為“不停地唠叨;不斷地責罵”。
    • 例句參考: “She's always nagging (at) him about his laziness.” (她總是唠叨他懶惰。 - 來源:劍橋詞典線上例句庫)
  2. Harangue (較正式,語氣更強):

    • 含義:指長時間、大聲且咄咄逼人地訓話或說教,通常帶有批評、指責或試圖說服的目的。相比“nag”,它更強調講話的長度、激烈程度和單向性(聽者往往難以插嘴)。
    • 來源依據: 《韋氏詞典》将“harangue”定義為“a ranting speech or writing”或“a speech addressed to a public assembly”。 在描述持續、令人厭煩的講話時,其含義接近“唠叨不停”,但更正式和激烈。
    • 例句參考: “He harangued the staff for an hour about punctuality.” (他就守時問題對員工唠叨了一個小時。)
  3. Chatter / Chattering (側重無意義、快速的持續說話):

    • 含義:指快速、連續地說話,通常談論的是瑣碎的、不重要的事情。雖然也指“不停地說”,但“chatter”的情感色彩相對中性,甚至有時帶點輕松感(如朋友閑聊),不像“nag”那樣必然帶有煩擾或責備的意味。更強調“喋喋不休”而非“帶有目的的反複要求或抱怨”。
    • 來源依據: 《柯林斯高級英語詞典》将“chatter”解釋為“If you chatter, you talk quickly and continuously, usually about things which are not important.”。
    • 例句參考: “The children chattered excitedly about the trip.” (孩子們興奮地不停談論着這次旅行。)

總結核心含義與使用場景:

網絡擴展解釋

“唠叨不停”指說話重複、冗長且持續時間長,通常帶有令人厭煩的意味。以下是詳細解釋:

一、基本含義

  1. 核心特征
    形容人反複說同一内容,喋喋不休,常見于長輩叮囑或日常抱怨。例如:“媽媽因孩子成績下降而唠叨不停。”

  2. 詞性擴展
    作動詞時表示重複叙述的行為,作形容詞時描述說話啰嗦的狀态。

二、使用場景

三、相關表達

四、文化背景

該詞最早見于元代戲曲《謝金吾》,形容倚老賣老式的冗長說教,現代用法延續了“反複強調”的核心語義。

如需更多例句或心理學分析,和中的具體案例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿瑟賓表皮癬橙黃色杆菌誠心的吊鍊輸送機複紋工業培訓胍基甲酰胺哈弗氏系統環型汽提器家夥尖間隙角鋼均方值口腔導氣管連接不同部分的輪流探詢毛果芸香鹼滴眼劑你方受益金額鈕孔形骨折葡萄狀腺前庭性眩暈試管内石英管順次網絡數字數據網推陳出新橢圓形地微程式控制處理機