推陳出新英文解釋翻譯、推陳出新的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
get rid of the stale and bring forth the fresh
分詞翻譯:
推的英語翻譯:
bunt; choose; deduce; hustle; infer; jostle; push; put off; shift; shove
trundle
【機】 buck; push
陳的英語翻譯:
lay out; old; stale
出的英語翻譯:
come out; exceed; go
【醫】 e-; ex-
新的英語翻譯:
fresh; new; up-to-date
【化】 meso-
【醫】 meso-; neo-; nov-
專業解析
"推陳出新"是一個富有生命力的漢語成語,其核心含義是指在揚棄舊事物糟粕的基礎上,創造出新的事物。它強調的不是簡單的抛棄或全盤否定,而是有選擇地淘汰過時的、不合時宜的部分,同時積極創新,發展出符合時代要求的新内容。
從漢英詞典角度解析其含義與翻譯:
-
字面拆解與直譯:
- 推 (tuī): 本義是推動、推移。這裡引申為去除、淘汰。
- 陳 (chén): 指舊的、過時的、陳舊的(事物)。
- 出 (chū): 産生、出現。
- 新 (xīn): 新的(事物)。
- 直譯: To weed through the old to bring forth the new. / To discard the old and bring forth the new.
-
意譯與常用英文表達:
- To weed through the old to bring forth the new. (這是較貼近字面且常用的譯法,強調篩選過程)
- To bring forth the new through critically inheriting the old. (強調批判性繼承)
- To develop the new from the old. (強調新舊之間的發展關系)
- Innovation through discarding the outdated. (突出創新與淘汰過時事物的結合)
- Renewal by replacing the old with the new. (強調更新換代)
- Evolve by shedding the obsolete. (強調進化與抛棄無用之物)
- 這些翻譯都捕捉到了成語的核心精神:批判性繼承 (Critical Inheritance) 與 創新發展 (Innovative Development) 的結合。
-
深層含義與文化内涵:
- 辯證的揚棄觀: “推陳出新”體現了中國傳統文化中辯證的思維方式,主張對舊事物不是全盤否定(“推陳”),也不是全盤接受,而是取其精華,去其糟粕,并在此基礎上創造新事物(“出新”)。
- 創新的方法論: 它提供了一種重要的創新路徑——創新往往不是憑空産生的,而是建立在對既有知識、經驗、傳統進行深入理解、分析和篩選的基礎之上。
- 持續發展的動力: 該成語強調事物(如文化、藝術、科技、制度等)要保持活力和進步,就必須不斷地進行自我更新和創造。
權威參考來源:
- 《漢英大詞典》(第3版) (A Comprehensive Chinese-English Dictionary, 3rd Edition):該詞典是公認的權威漢英翻譯工具書,其對“推陳出新”的标準翻譯如“weed through the old to bring forth the new”被廣泛認可和引用。來源:該詞典由上海譯文出版社出版。
- 《牛津英漢漢英詞典》 (Oxford Chinese Dictionary):牛津大學出版社的權威雙語詞典,也收錄了“推陳出新”及其對應的英文釋義和例句,強調其“創新”與“淘汰舊物”的雙重含義。來源:牛津大學出版社 (Oxford University Press)。
- 《新時代漢英大詞典》 (A New Century Chinese-English Dictionary):商務印書館出版的大型漢英詞典,對成語的釋義和翻譯詳盡,同樣收錄了“推陳出新”及其多種英文表達。來源:商務印書館 (The Commercial Press)。
“推陳出新” (tuī chén chū xīn) 是一個蘊含深刻哲理的成語,其精髓在于通過批判性地篩選和淘汰舊事物中過時的、無價值的部分,從而創造出符合時代需求的新事物。它不僅是文化藝術發展的指導原則(如戲曲改革、傳統工藝創新),也適用于科技、經濟、社會管理等各個領域的革新與進步。其标準的漢英翻譯如 “To weed through the old to bring forth the new” 或 “To bring forth the new through critically inheriting the old” 準确地傳達了這一辯證的、以創新為導向的發展理念。
網絡擴展解釋
“推陳出新”是一個漢語成語,讀音為tuī chén chū xīn,以下是詳細解釋:
基本含義
指淘汰舊事物的糟粕,吸取其精華,并創造出新的事物或文化。常用于描述在繼承傳統的基礎上進行創新,尤其適用于文化藝術、科技發展等領域。
字面分解
- 推:排除、淘汰;
- 陳:陳舊的、過時的;
- 出:産生、呈現;
- 新:新事物、新内容。
字面原意與糧食管理相關,如“淘汰舊糧,換儲新糧”,後引申為文化或事物的更新疊代。
出處與演變
- 最早可追溯至宋代文獻,如蘇轼《梁溪漫志》提到“推陳緻新,利膈養胃”;
- 明代《明史·範濟傳》中明确使用“推陳出新”一詞,指貨币制度的革新;
- 清代戴延年《秋燈叢話》進一步将其用于文化創作領域。
用法與語法
- 結構:聯合式成語;
- 詞性:含褒義,多作謂語、定語;
- 例句:
“藝術家需不斷推陳出新,才能保持作品的生命力。”。
近義詞與反義詞
- 近義詞:革故鼎新、吐故納新、除舊布新(均強調去除舊的、接納新的);
- 反義詞:墨守成規、因循守舊、抱殘守缺(指固守舊規,拒絕改變)。
實際應用示例
- 文化領域:傳統戲曲融入現代元素,如京劇結合數字技術呈現新形式;
- 科技領域:智能手機取代傳統按鍵手機,體現技術疊代的推陳出新。
“推陳出新”強調批判性繼承與創新性發展,是中華文化中“傳承與突破”的重要理念,廣泛應用于社會、科技、藝術等領域。需注意其褒義屬性,避免誤用于負面語境。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按比例均攤保護試驗标稱線寬茶劑常現棘唇線蟲船式蠢笨單掃描點的掃描丁二酸乙酯二硫四氧酸鈉反向屬性發煙筒分子下層複合膠乳官府歸納統計學輥子化學煉油廠會計檢查員積少成多美野土芋根年度生産計劃泥漿沉降器商品購銷帳戶商品潤滑油尚且髓鞘質特性粘度同焦共振器透支