月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

寬嚴并舉英文解釋翻譯、寬嚴并舉的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 temper justice with mercy

分詞翻譯:

嚴的英語翻譯:

severe; strict; tight

并的英語翻譯:

combine; equally

舉的英語翻譯:

lift; raise; act; choose; deed; elect; enumerate; heave; start; whole

專業解析

"寬嚴并舉"是中國社會治理和法律實踐中的重要原則,指在處理問題時采取靈活性與原則性相結合的方式,既體現寬容包容,又堅持底線标準。該概念在漢英詞典中通常對應"combining leniency with strictness"或"balanced approach of flexibility and rigor",強調動态平衡的管理智慧。

在刑事司法領域,這一原則體現為"寬嚴相濟"的刑事政策。根據最高人民法院發布的《關于貫徹寬嚴相濟刑事政策的若幹意見》,司法機關需根據犯罪性質、情節和社會危害程度區别對待,對輕微犯罪依法從寬處理,對嚴重犯罪保持高壓态勢。例如毒品犯罪案件中,對運輸環節的底層人員可能適度從寬,而對制毒主犯則從嚴懲處。

從行政管理角度,國務院《關于建立完善守信聯合激勵和失信聯合懲戒制度》文件顯示,該原則轉化為信用體系的"紅黑名單"制度。守信主體享受綠色通道等便利措施(寬),失信主體面臨多部門聯合懲戒(嚴),形成獎優罰劣的治理機制。

語言文化層面,《現代漢語詞典(第7版)》将"寬嚴"解釋為"寬大和嚴厲相結合",其哲學根基可追溯至《尚書》"寬而栗,柔而立"的中庸思想。牛津大學出版社《漢英大詞典》特别标注該短語在政策文件中的使用頻率,強調其具有"根據實際情況調整執法尺度"的辯證特征。

該原則的最新發展體現在2024年市場監管總局推行的"包容審慎監管"中,對新業态設置3-6個月觀察期(寬),但對涉及食品安全等紅線問題立即啟動嚴格執法程式(嚴),實現保護創新與防範風險的有機統一。

網絡擴展解釋

“寬嚴并舉”是一個源自漢語成語的表達,指在處理事務或管理過程中,既保持寬容的态度,又堅持嚴格的标準,強調兩種不同方式的協調運用。以下從多個維度進行解析:

一、基本詞義

“寬”指寬容、寬厚,體現靈活性與人性化;“嚴”指嚴格、嚴厲,代表原則性與規範性。二者結合時,需根據具體情境調整尺度,達到平衡。

二、應用場景

  1. 法律治理
    如《宋史·汪大猷傳》記載,宋代制定法律時對特定犯罪行為“再犯者死”,既對初犯留有寬宥餘地,又對屢犯從嚴懲處,被稱為“寬嚴適中”。
  2. 管理策略
    清代陳康祺在《郎潛紀聞》中提到雍正帝治理國家時“寬嚴交劑”,通過剛柔并濟的手段整頓綱紀。

三、現代意義

該理念適用于教育、企業管理等領域。例如:

四、實施要點

需注意三點原則:

  1. 明确適用場景,避免寬嚴錯位;
  2. 保持動态平衡,根據實際情況調整;
  3. 以公正為前提,防止主觀偏頗。

通過這種辯證方法,可在維護秩序的同時體現人文關懷,達到更優化的管理效果。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

澳洲蝮表示副鼻息肉梭狀芽胞杆菌補助費表單面裝卸油棧橋迪林精煉法丁字法定化合物防火檢查鼓槌形甲弧影計算機指令局部裁軍君主主義者卡紙闆勒韋氏環煉鋼钌的母液貯罐内疝年終股利偶發的前正中線山凹實際使用的計算機雙邊協議死鎖檢查提價稅微處理機主主操作