
【法】 parol promise
【法】 viva voca
consent; promise
【醫】 consent
【經】 promises
口頭允諾的漢英詞典解釋與法律效力分析
“口頭允諾”指通過言語表達而非書面形式達成的承諾,對應英文術語為“oral promise”或“verbal commitment”。在法律語境中,其效力通常受限于具體司法管轄區的規定。例如,中國《民法典》第469條指出,合同可以采用書面、口頭或其他形式,但涉及不動産轉讓、婚姻家庭關系等特定類型時,需以書面形式訂立。
普通法系國家(如美國、英國)則依據“Statute of Frauds”原則,要求土地買賣、長期租賃(超過一年)等重大事項必須采用書面協議,否則可能無法強制執行。
學術研究進一步表明,口頭允諾的争議多集中于舉證難度。由于缺乏實體證據,主張權利的一方需通過證人證言、通信記錄等間接材料證明承諾存在,這在司法實踐中存在較高門檻。
引用來源
“口頭允諾”指通過口頭形式表達同意或承諾的行為。以下是詳細解釋:
基本含義
法律效力
應用場景
與書面允諾的區别 |對比項 |口頭允諾 |書面允諾 | |------------|------------------|------------------| | 形式| 言語表達 | 文字記錄 | | 證據力| 弱(需其他證據佐證) | 強(直接物證) | | 適用場景| 非重大、即時性事務| 重要或長期性約定 |
注意事項:涉及財産、人身權益等重大事項時,建議采用書面協議;若僅有口頭允諾,可通過錄音、證人等補充證據鍊。
不動産産權獲得稅擦網球産品價錢差異同步機粗人單穩态電路電學訂貨單處理低碳混合醇煩擾的甲醛魚石脂計劃産品經公證證明進口許可證基于微型機的圖象系統抗性克津韋利埃氏叢口頂聯合自動控制連接解除脈絡膜炎賣淫業拍馬的輸送機酥搪瓷計量罐透明膜圖素的擴展維持生命所必需的