月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

空中樓閣英文解釋翻譯、空中樓閣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

a castle in the air; castles in the air

分詞翻譯:

空的英語翻譯:

empty; hollow; air; for nothing; vacancy
【計】 empty; null
【醫】 keno-
【經】 for nothing

中的英語翻譯:

be hit by; fit exactly; hit; suffer
【計】 medium
【化】 meso-
【醫】 coup; stroke

樓閣的英語翻譯:

pavilion

專業解析

空中樓閣(kōng zhōng lóu gé)

一、中文釋義

  1. 字面含義

    指懸浮于空中的樓閣,現實中無法存在的事物。

  2. 引申義

    比喻脫離實際、缺乏根基的理論、計劃或幻想(來源:《現代漢語詞典》第7版)。

二、英文對應翻譯

三、文化淵源與典故

源自佛經《百喻經·三重樓喻》:

昔有富人欲建三層樓閣,卻命工匠“勿築底層,隻造最上”。工匠答:“無基之樓,何從建起?”

此故事諷刺忽視基礎、好高骛遠的行為(來源:中華書局《百喻經譯注》)。

四、中英使用場景對比

中文語境 英文近似表達
“他的創業計劃是空中樓閣。” “His business plan is a castle in the air.”
“政策需接地氣,勿成空中樓閣。” “Policies must be realistic, not pie in the sky.”

五、權威引用與拓展


參考文獻

網絡擴展解釋

“空中樓閣”是一個漢語成語,其含義和用法可通過以下維度詳細解析:

一、基本釋義

指懸于半空中的樓閣,比喻脫離實際的理論、空想或虛構的事物。例如形容不切實際的計劃或幻想,如“你這些想法隻是空中樓閣”。


二、出處與演變

  1. 起源
    • 《史記·天官書》提到“海旁蜃氣象樓台”,描述海市蜃樓的虛幻景象。
    • 唐代宋之問《遊法華寺》詩雲:“空中結樓殿,意表出雲霞”,以詩意表達虛幻的樓閣。
  2. 引申用法
    宋代《二程全書·遺書》用“邵堯夫猶空中樓閣”比喻脫離實際的空想,使詞義進一步抽象化。

三、用法與示例

  1. 語法結構
    偏正式成語,多作主語或賓語,含貶義。
    例句:制定計劃需結合實際,否則易成空中樓閣。
  2. 近義詞
    海市蜃樓、鏡花水月(均強調虛幻性);撲朔迷離(側重難以捉摸)。
  3. 反義詞
    腳踏實地、實事求是(強調務實性)。

四、文化背景

成語背後有一個寓言故事:古時一財主羨慕他人高樓,要求工匠直接建造第三層,卻不知需從地基開始,諷刺脫離實際的行為。此故事生動體現了成語的核心含義。


如需更多例句或曆史用例,可參考等權威詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表面波布朗氏發熱試驗擦膠壓延機吹灰之力磁鼓轉儲擔保借款額單跳脫觸發電路電刀澱粉纖維素遞歸程式設計假單分子反應交換台盡是開環礦化拉皮條淋塗氯苯并噻嗪盲人寫字機滅火劑目标級結構難以管理的内壁塗層内存格檸檬酸鋅頻哪氰醇收報機訴訟當事人的缺席宣告特種保險倉庫