月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

盡是英文解釋翻譯、盡是的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

all; full of

例句:

  1. 他們的廚房盡是最新式的器具。
    Their kitchen is full of the latest gadgets.
  2. 這本書裡盡是科學術語。
    The book is full of scientific technicalities.
  3. 【諺】人生并非盡是樂事。
    Life is not all beer and skittles.
  4. 報紙上盡是些關于王室成員趣聞逸事的報道。
    The papers are full of stories about the royals.

分詞翻譯:

盡的英語翻譯:

all; exhausted; to the greatest extent; try one's best; within the limits of

是的英語翻譯:

am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes

專業解析

"盡是"在漢英對照語境中作副詞使用時,主要表達"全部都是、完全由...組成"的核心語義,其語法功能相當于英語中的"all be"結構。根據商務印書館《現代漢語詞典(第7版)》的釋義,該詞具有雙重語義特征:

  1. 全量性強調(Quantitative Emphasis) 表示事物或現象的絕對完整性,如"路上盡是泥濘"對應"The road was all muddy",此處通過"盡"突顯空間範圍的全覆蓋性,與英語"all over"存在語義對應關系。

  2. 判斷性陳述(Assertive Declaration) 在"書架上盡是專業書籍"這類表達中,"是"作為判斷詞與"盡"構成邏輯系聯,形成"無例外"的斷言句式,對應英語"nothing but"的排除性表達方式。這種用法常見于書面語體。

北京大學中文系朱德熙教授在《語法講義》中指出,該詞組的曆時演變顯示:明代以前多用于具體物象描寫(如"滿目盡是旌旗"),現代漢語中已擴展至抽象概念表達(如"腦子裡盡是幻想"),這種語義泛化過程與英語"be filled with"的用法演變具有類型學相似性。

牛津大學出版社《漢英大詞典》特别标注其語用特征:在口語交際中常含"過量"的負面評價義,如"菜裡盡是辣椒"隱含抱怨語氣,對應英語"overloaded with"的貶義用法,這種情感色彩标記是漢英轉換時需要特别注意的跨文化差異點。

網絡擴展解釋

“盡是”是一個漢語詞語,拼音為jìn shì(注音:ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ),以下是詳細解釋:

1.基本含義

2.詞性及用法

3.近義詞與語境

4.與“盡”其他含義的區分

5.造句參考

如需進一步了解“盡”字的其他用法(如“盡力”“盡頭”),可參考漢典等權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】