月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

危險分擔英文解釋翻譯、危險分擔的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 allocation of risks

分詞翻譯:

危險的英語翻譯:

at stake; danger; hazard; jeopardy; peril; risk
【醫】 risk
【經】 risk

分擔的英語翻譯:

go shares; partake; participate; share
【法】 divide; go shares; share

專業解析

在漢英詞典視角下,“危險分擔”(英文對應術語通常為Risk Sharing)指多方主體共同承擔潛在損失或不利後果的行為機制。以下從語義構成、應用場景及權威定義三方面解析:


一、術語構成與核心語義

  1. “危險” (Wēixiǎn)

    指可能造成損失、傷害或負面結果的不确定性事件(Oxford English Dictionary 将其定義為 "exposure to harm or loss")。

    來源:Oxford English Dictionary, "risk"

  2. “分擔” (Fēndān)

    意為各方按約定比例分配責任(Merriam-Webster 釋義為 "to distribute among a group")。

    來源:Merriam-Webster, "share"

  3. 複合語義

    “危險分擔”即通過協議将風險分散至多個參與者,降低單一主體損失概率(例:保險合約中投保人與保險人共擔風險)。


二、專業領域應用釋義(金融/保險)

在風險管理領域,該術語具有結構化含義:


三、權威詞典定義佐證

  1. 《牛津英漢漢英詞典》

    将“危險分擔”直譯為 risk sharing,釋義為“合作方共同承擔潛在損失”。

  2. 《朗文商業詞典》

    明确其適用于“合同條款中損失分配的預先約定”("pre-agreed allocation of losses among parties")。


“危險分擔”的本質是通過制度化安排實現風險轉移與分散,其漢英對應關系及專業定義已被主流詞典與行業标準共同确認。

網絡擴展解釋

“危險分擔”通常被稱為“風險分擔”,是風險管理領域的重要概念。以下是綜合不同權威來源的解釋:

一、基本定義

風險分擔指在合作或經濟活動中,通過約定或協議将潛在損失按比例分配給多方參與者,以降低單個主體的風險壓力。其核心在于“共擔風險、平衡利益”。


二、主要應用場景

  1. 金融信托領域
    受托人(如信托公司)與受益人通過合同約定共同承擔風險,确保雙方利益平衡。例如信托産品設計中,收益與風險呈負相關關系,需合理分配責任。

  2. 企業風險管理
    企業通過風險轉移(如購買保險、籤訂風險合同)或風險對沖(引入多風險因素抵消影響)等策略分擔風險,避免單獨承擔全部損失。

  3. 公共項目合作
    政府與社會資本合作(如PPP模式)時,根據各方控制能力分配風險,例如建設風險由承包商承擔,運營風險由運營方承擔。


三、實施原則


四、實現方式

  1. 合同約定:通過法律協議明确各方責任(如保險條款)。
  2. 金融工具:利用資産證券化、衍生品等工具轉移風險。
  3. 多樣化策略:分散投資或業務組合,降低單一風險的影響。

五、意義

風險分擔能提升項目可行性、吸引更多參與者,并促進資源優化配置。例如,大型基建項目通過風險分擔機制減少融資難度,同時激勵各方高效協作。

如需進一步了解具體案例或細分領域應用,可參考MBA智庫和正保會計網校的詳細分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标準氣體混合物不成形寄生胎畸胎腸網膜疝插頭垂直返馳單層底闆單務契約大隱靜脈等電點多字操作數二甲萘胺岡-薩二氏杆菌功能特性公司合同骨膜的海帕龍肌電控制靜電潛象開化可移動式的雷蒙特氏試驗芒柄花苷母乳屏極電路桑葚形成審判期間屍冷水位曲線條目同心籠式粉碎機