月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

委托通知英文解釋翻譯、委托通知的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 notice of abandonment

分詞翻譯:

委托的英語翻譯:

consign; devolve; entrust; leave; submit; trust; commission; commitment
【經】 accredit; assignation; consignment; delegation; entrust; leave in trust
mandate; refer

通知的英語翻譯:

inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify

專業解析

在法律及商業實務中,"委托通知"(Notice of Entrustment)指委托人通過書面形式向第三方明确授權關系的正式文件。其核心功能在于确立受托人的代理權限,并對外産生法律效力。根據《中華人民共和國民法典》第一百六十五條,委托代理授權須以書面形式載明代理事項、權限和期限,而委托通知正是該條款的實踐載體。

該文件包含三項核心要素:1)委托人身份信息;2)具體委托事項範圍;3)有效期限。中國司法文書網收錄的典型案例顯示,未明确标注權限邊界的委托通知可能引發越權代理糾紛。國際比較法視角下,該概念與英美法系的"Letter of Authorization"具有功能對等性,但在中國法律框架下需嚴格遵循《合同法》第四百零二條關于披露代理關系的規定。

權威法律數據庫「北大法寶」的釋義指出,有效的委托通知應包含委托人籤章及日期标注,涉外文件還需公證認證。金融機構在辦理跨境結算業務時,通常要求委托通知附有中國國際貿易促進委員會的認證文件以增強法律效力。

網絡擴展解釋

委托通知通常指以書面形式将事務處理權授予他人的正式文件,其核心含義和要點如下:

一、定義與法律依據

委托通知是委托人通過書面形式将特定事務的執行權轉移給受托人的法律文書。根據《中華人民共和國民法典》第九百一十九條,委托合同需明确約定委托事項及權限範圍。高權威性解釋表明,這種行為基于信任關系,常見于商務、法律等領域。

二、核心要素

  1. 主體信息

    • 委托人需注明姓名、身份證號、聯繫方式
    • 受托人需包含姓名、性别、工作單位及身份證信息
  2. 委托範圍
    需明确标注具體事務權限,如"全權代理商品生産"等限定性描述,避免概括性授權。

  3. 法律效力
    需引用《民法典》相關條款,确保文書符合法定形式要求。

三、應用場景

四、注意事項

建議結合專業法律模闆起草,避免因表述模糊導緻責任糾紛。中等權威性來源提示,授權書需經法院或債權人會議認證才具效力。

注:由于搜索結果中模闆的權威性較低,建議通過正規法律渠道獲取文書模闆或咨詢專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安替比爾白金箔不同神經節的初級中胚層出納窗口出售假貨擔保期到家電路容量非正式研究峰值輻射蛻變幹笑高表樟腦共轭國際市場推銷紅細胞并出會員證混合容量莖突咽肌考普氏指數控制帶苜蓿酚普羅紮平掃描碼追縱系統栅極輸入阻抗深層食物保存炭疽樣的未償還的提存