月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未通過的英文解釋翻譯、未通過的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unsanctioned

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

通過的英語翻譯:

get across; overpass; pass; thread; track; transit; by force of; via; through
【醫】 dia-; passage
【經】 approval; by way of

專業解析

"未通過的"是一個漢語短語,通常作為動詞短語使用,其核心含義是某項要求、标準、測試或流程尚未達到或完成,從而未能獲得批準、認可或成功。它強調的是一種未完成或未達标的狀态,而非絕對的否定(如“不通過”可能帶有更強的最終否決意味)。

以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:

  1. 核心語義與英文對應詞:

    • 未通過的 最直接的英文對應詞是"failed",表示未能達到預期标準或要求。例如:
      • 未通過的考試 → failed exam
      • 未通過的提案 → failed proposal
    • 其他常用且貼切的英文表達包括:
      • Not passed: 直接對應“未通過”,強調結果。例如:未通過的決議 (resolution not passed)。
      • Unapproved: 側重于未獲得官方或權威機構的批準。例如:未通過的申請 (unapproved application)。
      • Rejected: 強調被拒絕、駁回(隱含了審查後不接受的主動行為)。例如:未通過的稿件 (rejected manuscript)。
      • Not meeting the requirements/standards: 解釋性翻譯,說明原因。例如:未通過的質量檢查 (inspection not meeting the standards)。
    • 需要注意的是,“未通過的”有時也隱含暫時性或可修正性(例如,可以補考、修改後重新提交),而“failed”或“rejected”則可能帶有更強的最終性。具體語境決定用詞。
  2. 用法與語境:

    • 修飾名詞: 這是最常見用法,後接表示測試、審查、申請、标準等名詞。例如:
      • 未通過的考生 (candidates who failed)
      • 未通過的項目 (project that did not pass approval)
      • 未通過的安全檢查 (security check that was not passed)
    • 表示狀态: 可以獨立使用或與“是”連用,描述主語的狀态。例如:
      • 他的申請目前是未通過的。(His application is currently unapproved.)
      • 這次審核我們未通過。(We failed this audit.)
    • 常見領域: 該短語廣泛應用于教育(考試、認證)、行政(申請、審批)、商業(投标、質檢)、技術(測試、驗證)、法律(議案、資格審查)等場景。
  3. 權威來源參考:

    • 對于“通過”的動詞釋義(“未通過的”是其否定形式),可以參考權威漢語詞典:
      • 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館. (定義“通過”為“議案等經過法定人數的同意而成立”或“達到标準或要求”等)
    • 對于英文對應詞“failed”、“not passed”、“unapproved”、“rejected”的釋義和用法,可參考權威英漢雙解詞典:
      • 牛津大學出版社. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版). (提供“fail”, “pass”, “approve”, “reject”等詞的詳細釋義、例句及其中文翻譯)
      • 朗文出版公司. 《朗文當代高級英語辭典》(英英·英漢雙解). (同樣提供上述核心詞彙的權威解釋和用法示例)

“未通過的”是一個描述未達到要求、未獲批準或未成功完成狀态的常用漢語短語。其核心英文對應詞是“failed”,根據具體語境也可譯為“not passed”、“unapproved”或“rejected”。理解其含義需結合具體應用場景,如考試、審核、申請等。其構成基于動詞“通過”的否定形式,強調結果未達成。

網絡擴展解釋

“未通過的”是一個由否定副詞“未”+動詞“通過”+結構助詞“的”組成的短語,其核心含義是:指某個事物或人未能達到特定标準、要求,或未獲得批準許可的狀态。具體解析如下:

  1. 字詞釋義

    • “未”:否定副詞,表示“沒有”“不曾”,強調動作未發生或狀态未達成。
    • “通過”:動詞,指經過審查、考核等程式後獲得認可,或指穿過某個空間。
    • “的”:結構助詞,構成形容詞性短語,修飾名詞。
  2. 使用場景

    • 考核評審:如“未通過的考試科目”指考試分數未達及格線。
    • 行政審批:如“未通過的立項申請”表示方案不符合審批要求。
    • 技術檢測:如“未通過質量檢測的産品”說明産品存在缺陷。
  3. 語法功能 作定語修飾名詞(例:未通過的提案),或作表語(例:這份報告是未通過的)。

  4. 近義辨析

    • 與“被拒絕的”區别:前者強調未達标的結果,後者側重被否決的動作。
    • 與“不合格的”區别:前者多指程式性結果,後者可直接指質量缺陷。
  5. 延伸表達

    • 正式語境可用“未獲批準”“未達标準”替代
    • 口語中常說“沒通過”“挂了”(如:駕照考試挂了)。

建議:若涉及具體場景(如考試、報批),可補充說明相關标準或流程,便于更精準理解該詞的應用。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

捕魚法側界溝程式分布放大器大塊糕餅地外處置法律上的既得權利非線性電路分心幅度突變呋甲苯糠基丙胺格殺勿論國際金融公司行過程會計慣例頰向位卡-阿二氏試驗空軍基地快速蒸煮礦場氯唑堅牢紅批量牽引裝置簽證費球杆十三烷二酸攤販特别法庭投種圖像增強顯微術