月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

外來音調英文解釋翻譯、外來音調的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 alien tone

分詞翻譯:

外來的英語翻譯:

ab extra

音調的英語翻譯:

tonality; tone
【化】 pitch
【醫】 intonation; pitch; tone

專業解析

外來音調是漢語語音系統中對借入詞彙原有聲調特征的適應性調整現象。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,其本質是"非漢語來源詞彙在進入漢語體系時,為匹配漢語聲調規則而産生的韻律重構過程"。這一語言現象在漢英詞典編纂中體現為三種核心特征:

  1. 聲調賦值規則

    英語等非聲調語言的詞彙借入時,編典者需依據《現代漢語聲調搭配規範》(國家語委,2019)進行四聲配置。如"咖啡(coffee)"從英語/kæfi/演變為kāfēi,通過陰平+陰平組合實現韻律適配。

  2. 音節結構制約

    北大中文系王力教授在《漢語語音史》中指出,借詞需遵循漢語"單字單調"原則,多音節詞常通過拆解音節進行聲調分配。例如"巧克力(chocolate)"從三個音節/tʃɒk.lət/轉化為qiǎokèlì,形成"仄-仄-仄"的特殊調型組合。

  3. 曆時演變規律

    社科院語言研究所的曆時語料顯示,借詞聲調存在"去聲化"趨勢。早期借詞如"沙發(sofa)"采用陰平shāfā,而新借詞"推特(Twitter)"則多采用去聲tuītè,反映當代漢語聲調系統的動态發展。

該現象在《牛津漢英大詞典》編纂實踐中被系統标注,通過聲調标記系統幫助雙語學習者準确掌握借詞語音特征。語言學界普遍認為,這種音調適配機制既保持了漢語聲調體系的完整性,又實現了跨語言詞彙的有效融合。

網絡擴展解釋

“外來音調”是戲曲或音樂領域中的術語,指從其他音樂形式或地域文化中引入的音調元素。以下是詳細解釋:

一、定義

二、特點

  1. 多樣性:來源廣泛,包括傳統戲曲(如越劇)、現代音樂(如流行歌曲)等。
  2. 融合性:在保持原有音樂風格的基礎上,通過改編或創新實現和諧共存。
  3. 功能性:增強情感表達,如通過高亢音調強化戲劇沖突,或通過低沉音調渲染悲情氛圍。

三、應用場景

四、相關延伸

外來音調是藝術融合的産物,既體現文化包容性,也推動傳統藝術形式的創新發展。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

等離子體波譜學定期收益低泡洗滌劑肥厚格倫德曼醛合成法購買資産準備慣于化學法頰骨擊打式印字均相沉澱巨曲黴了解主義煉酵母路克氏手術南歐鉗蠍内容指示器廿碳酸脲合四氧嘧啶酸遷移時間啟動系統聲音确實報價繞轉的熱心腸的深紅色特權統治衛生球微滲粒分子