
在漢英詞典中,"外加的"作為形容詞使用時,主要對應英語詞彙additional、extra或supplementary,指超出基礎量或預期範圍的事物。例如:"我們需要外加的十把椅子"可譯為"We need ten additional chairs"。該詞常用于以下語義場景:
數量補充:指基礎數量之外的增量,如"外加的電源適配器"(extra power adapter),常見于産品說明書的配件清單。
條件附加:表示獨立于主要條款的額外約定,如合同中的"外加的保密協議"(supplementary non-disclosure agreement),這類用法在《商務漢英翻譯指南》中有詳細說明。
物理延伸:描述空間或結構的外部擴展,例如建築術語"外加的鋼架支撐"(external steel frame support),該釋義參考自《建築工程漢英雙解詞典》。
在語法功能上,"外加的"既可作定語修飾名詞(如"外加的費用"),也可通過"地"字轉換為副詞結構(如"額外加地準備"),後者在《現代漢語語法分析》中被列為特殊用法。
“外加”是一個動詞短語,表示在原有基礎上再增加額外内容或條件,強調補充性。以下是詳細解釋:
指“另外添加”,用于描述在已有事物基礎上增補新元素。例如:“一碗面外加兩個蛋”即主食基礎上附加配菜。
具有口語化特征,多用于日常對話或非正式文本,書面語中需結合語境使用。
如需查看更多例句或詳細用法,可參考詞典類來源(如、3、5)。
跋扈杯型套圈材料錄總帳純阻控制膽酸鹽電暈伏特計氡多字體光符閱讀器放寬利率粉紅單端孢古登氏定律紅蝶呤紅褐色黃道靜态打印靜态多功能流水線近旁的料面領域漏洩放電綠蠅屬拼成的羟甲基煙酰胺全權委托确定區域三氯一氨合亞鉑酸鹽始基的石墨潤滑料所占有的動産胎座同意留置書