月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

似灰的英文解釋翻譯、似灰的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 ashen

分詞翻譯:

似的英語翻譯:

appear; like; seem; similar

灰的英語翻譯:

ash; discouraged; dust; grey
【醫】 ash; spodo-

專業解析

“似灰的”是一個描述性形容詞,在漢英詞典中通常對應英文翻譯為“ash-like”或“grayish”。該詞由“似”(類似)和“灰的”(灰色)組合而成,指物體顔色接近灰色但帶有細微差異,常用于文學、藝術或科學領域的色彩描述。例如:“晨霧中的遠山呈現出一種似灰的色調,與天際線融為一體。”

從語義構成分析:

  1. “似”:表示類比關系,強調與典型灰色的接近性而非完全一緻;
  2. “灰的”:作為中心語素,限定色彩範疇,可指自然礦物灰(如石灰)、燃燒殘留物(如煙灰)或抽象概念(如“灰心”的隱喻延伸)。

權威語言學研究指出,此類複合詞通過模糊邊界實現細膩表達,符合漢語“重意象”的特點。在跨文化交際中,該詞常對應英語中“-ish”後綴構成的顔色詞(如grayish blue),體現色彩描述的相對性。

建議補充查閱《現代漢語詞典》(第7版)第583頁關于顔色詞構詞法的解析,或參考牛津大學出版社《漢英綜合詞典》線上版相關條目(需訂閱訪問)。

網絡擴展解釋

“似灰的”是一個漢語形容詞短語,可以拆解為兩部分理解:

  1. 字面含義:

    • “似”表示“類似、接近”,如“相似”“似是而非”。
    • “灰的”指灰色狀态,既可指顔色(介于黑白之間的中性色),也可比喻暗淡、無生機的狀态(如“灰心”“灰暗”)。
    • 組合後指“接近灰色的”或“帶有灰色特征的”。
  2. 使用場景:

    • 顔色描述:形容物體顔色接近灰色但非純灰,如“似灰的天空”可能指多雲天氣下泛灰的天色。
    • 文學比喻:表達模糊、朦胧或低落的狀态,例如“記憶中似灰的片段”暗指模糊不清的回憶;或“心情似灰的”隱喻情緒低沉。
  3. 辨析:

    • 中文中更常用“灰蒙蒙的”表達類似含義(如“灰蒙蒙的霧”)。
    • “似灰的”屬文學化表達,日常口語較少使用,需結合具體語境解讀。

若您遇到該詞的出處或完整句子,提供上下文可幫助進一步分析其确切含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯丁醚必定别名問題才幹對準目标負苯胺數付籤發人镉-钛電鍍共處共有成本後驗的彙編系統互相幹擾酵素罨劑接面二極管近似劍水蚤局部或固有類型硫雜丙環普通簽證氫的情窦初開的起始時間申請延展專利權噬菌體型使用數據特異性寄生物投影平面距離突起熔接微燈