月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

情窦初開的英文解釋翻譯、情窦初開的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

first awakening of love

分詞翻譯:

情的英語翻譯:

affection; feeling; love; passion

窦的英語翻譯:

antrum; sinus
【醫】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious

初的英語翻譯:

at the beginning of; early; elementary; first; original
【醫】 arch-; arche-; prot-; proto-

開的英語翻譯:

unclose
【化】 carat
【醫】 carat

專業解析

情窦初開

指少年男女(通常指青春期)初次萌發對異性的愛慕之情。這個詞組形象地比喻情感如同含苞待放的花蕾初次綻開,強調情感萌芽的純潔性與朦胧感。其核心含義包括:

  1. 生理與心理轉折:伴隨青春期發育産生的自然情感變化,是成長過程中的關鍵階段。
  2. 情感純粹性:常帶有天真、羞澀的特質,區别于成年後的成熟愛情。
  3. 文化隱喻:“窦”原指孔穴,引申為情感通道的開啟,暗含不可逆的成長性。

英譯策略與對應表達

漢英詞典通常采用以下譯法:

  1. 直譯保留意象:

    (of a young person)first awakening of love

    如《新世紀漢英大詞典》(第二版)的釋義,強調“初次覺醒”的動态過程。

  2. 文學化意譯:

    the dawning of love / adolescent crush

    前者突出情感如黎明破曉的漸進性(《牛津英漢漢英詞典》),後者側重青少年短暫的迷戀特質(《朗文當代高級英語辭典》)。

  3. 文化適配譯法:

    budding romance

    以植物發芽(budding)對應“窦開”的隱喻,兼顧形象與情感狀态(《漢英詞典》第三版)。

權威參考來源

釋義綜合參考以下專業辭書:

網絡擴展解釋

“情窦初開”是一個漢語成語,讀音為qíng dòu chū kāi,主要用于描述少男少女初次萌發愛情、對異性産生朦胧情感的階段。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:


基本含義


出處與演變


使用場景與語法


延伸解析


注意事項

如需進一步了解成語的演變或文學用例,可參考《漢典》《搜狗百科》等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】