月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適合結婚的英文解釋翻譯、適合結婚的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 nubile

相關詞條:

1.nubile  

分詞翻譯:

適合結婚的英語翻譯:

【醫】 nubility

專業解析

"適合結婚的"在漢英詞典中的語義解析

"適合結婚的"在漢英對照語境中通常譯為"suitable for marriage" 或"marriage-material",指代個人在性格、經濟能力、價值觀等方面具備符合婚姻需求的綜合條件。該表達包含以下核心内涵:

  1. 社會適配性

    強調個體符合社會對婚姻伴侶的普遍期待,例如責任感(《現代漢語詞典》第7版)、情緒穩定性(《牛津高階英漢雙解詞典》)。例如:"他經濟獨立且性格溫和,被認為是適合結婚的對象。"

  2. 雙向匹配特征

    隱含雙方在生活目标、家庭觀念等方面的契合度,需通過長期互動驗證(參考中國社會科學院《婚戀匹配度研究》)。英語中相近表達為"compatible for a lifelong partnership"。

  3. 動态評估标準

    該概念受文化背景影響,例如中文語境可能更重視家庭關系融入能力,而英語表述"marriage readiness" 側重個人心智成熟度(《劍橋漢英詞典》釋義對比)。

權威參考資料

網絡擴展解釋

“適合結婚的”這一表述可以從法律條件和個人適配性兩方面進行解釋:

一、法律層面的必要條件()

根據《民法典》及相關法規,結婚需滿足以下硬性條件:

  1. 完全自願:男女雙方均不受強迫或第三方幹涉;
  2. 法定婚齡:男性需滿22周歲,女性需滿20周歲;
  3. 一夫一妻制:雙方均無配偶(未婚/喪偶/離婚狀态);
  4. 禁止血親結婚:直系血親和三代以内旁系血親不得結婚;
  5. 無禁止疾病:未患有醫學上認為不宜結婚的疾病。

二、實際層面的適配考量()

除法律條件外,婚姻的“合適性”常包含以下軟性因素:

三、總結

“適合結婚的”既指符合法律規定的客觀條件,也包含雙方在情感、性格等主觀層面的匹配度。法律條件是婚姻合法化的基礎,而實際適配性則影響婚姻的長期質量。建議準備結婚的雙方綜合評估這兩類因素,确保關系穩固。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包紮物比例抽樣稻瘟黴素電源控制二羟蒽二酮反式加成作用格式檢驗矽烷基化會計的規章制度回結腸叢加熱和冷卻成本家庭扶養補助金靜電繪圖機經濟史基因平衡科内特氏鉗郎罕氏紋雷諾氏體類脂變性末端磨損陳廢及不合用準備損耗及廢棄準備扭彎聲納試用期碎片榨幹離心機钛材平闆式換熱器條件停機指令替代擔保韋伯斯特氏餐間丸