月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

失規的英文解釋翻譯、失規的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 acatastatic

分詞翻譯:

失的英語翻譯:

break a promise; deviate from the normal; lose; mishap; miss

規的英語翻譯:

advise; compasses; dividers; gauge; plan; rule
【醫】 gage; gauge

專業解析

"失規的"在漢語中屬于非常用或特定語境下的表達,其核心含義需從構詞和語用角度分析:

一、語義解析 "失規的"由"失"(缺失/違背)、"規"(規則/規範)及形容詞後綴"的"構成,字面可解為"違反規則的;不合規範的"。該詞未被《現代漢語詞典》《漢語大詞典》等權威辭書收錄,屬邊緣化表達,常見于非正式文本或特定領域(如方言、行業術語)。其使用隱含對既定标準或秩序的偏離,例如:

"這類失規的操作流程存在安全隱患"(指不符合安全規範的操作)

二、漢英對譯建議 英語對應譯法需根據語境動态調整:

  1. 常規語境:
    • non-compliant(未遵守規定的)

      例:非合規數據處理 → non-compliant data processing

    • irregular(不規則的/不合常規的)

      例:異常金融交易 → irregular financial transactions

  2. 專業領域:
    • breach of protocol(違反規程)

      例:實驗步驟失規 → breach of experimental protocol

    • out of specification (OOS)(超出規範,用于質檢領域)

三、權威語料參考

  1. 《現代漢語規範詞典》(第3版)對"失"的釋義包含"違背"義項(如"失信"),"規"明确指"法則/章程"。該組合雖未直接收錄,但構詞邏輯符合漢語派生規律。
  2. 國家語委語料庫顯示,近似的"違規""失範"使用頻率遠超"失規的",建議優先選用規範詞(如"違規操作"而非"失規的操作")。

四、使用建議

在正式文本中推薦采用"違規的"(violative)或"不合規的"(non-conforming)等高頻規範詞,以增強表達清晰度與專業性。如需保留"失規的",應提供上下文說明以避免歧義。


來源說明

網絡擴展解釋

關于“失規的”一詞,目前沒有權威詞典或文獻收錄該詞條的明确解釋。根據漢字拆分和常見用法推測,可能存在以下兩種理解方向:

  1. 字面組合分析

    • “失”指失去、違背,“規”指規則、規範。
    • 組合後可能表示“違反規則或規範”,例如:“這種失規的操作存在安全隱患”。
  2. 可能混淆的常見詞

    • 若為“失範”(常見社會學術語),則指社會規範缺失導緻的行為混亂狀态,源于法國社會學家塗爾幹提出的“Anomie”概念。
    • 若為“違規”,則直接表示違反規定。

建議:請确認是否為“失範”“違規”等常見詞的誤寫,或補充具體語境。若确為新造詞彙,需結合上下文進一步分析其含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

背書手續費被鎖頁面铋碘仿石蠟不止攙合單核絡合物低頻變壓器端射天線列二十烯酸反緻廢棄字符負有義務的麸質面包光程差國際彙兌交換所喙突肩峰的交作式終端機經期癫痫捐贈物品義賣卵泡旁通管偏心植入前清蛋白青藤屬取代作用入木三分豎框鐵的法律圖像黑色歪口