
【法】 submit
employ; envoy; if; probe; send; use
be subordinated to; obey; submit
【法】 obe***nce; obey; subjection; yield submission
"使服從"在漢英詞典中的核心釋義可歸納為以下三點:
強制性的權力實施(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版) 指通過權威或武力迫使對象接受控制,對應英文動詞"subjugate",強調征服行為本身。例如:"The emperor sought to subjugate neighboring kingdoms through military campaigns"(君主試圖通過軍事征伐使鄰國服從)。
法律框架下的約束(《韋氏大學詞典》英漢版) 在司法語境中譯為"subject",特指依據法律條款或行政命令産生的強制性。典型用法如:"All citizens are subject to the provisions of this ordinance"(全體公民須服從本條例規定)。
日常指令的遵循(《柯林斯高階英漢雙解詞典》) 作為短語動詞使用時對應"compel to obey",適用于具體行為指令。例如:"The supervisor compelled the workers to obey safety protocols"(主管使工人服從安全操作規程)。
該詞組的語義強度存在梯度差異:從軍事征服層面的絕對服從(subjugate),到法律層面的義務性服從(subject),再到具體指令的即時服從(compel to obey)。這種語義分層在《朗文當代高級英語辭典》英漢版中得到明确标注,建議使用者根據具體語境選擇對應譯法。
“使服從”是一個由動詞“使”和動詞“服從”組成的短語,表示通過某種手段或命令讓某人或某事物聽從、順從。以下是詳細解釋:
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句以便更精準解讀。
蔽光療法測顱術成績商數傳熱的傳聞吹氣蝰單詞可懂度地震檢波器二腹肌窩分步式收益表腐膿液光譜軌迹光束電晶體緩沖計算機回退語句舊觀領域硫酸麸質卵中心體麥迪黴素盲腸系膜的尿論斷學破碎模型前衛試驗餐體格檢查同形的脫離控制的市場脫毛機