
【法】 finder
collect; pick up; ten
gain; get; need; obtain; fit; ready for
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
在漢英法律詞典中,“拾得人”指發現并占有遺失物的人,對應的英文術語為"finder" 或"finder of lost property"。其法律内涵包括以下核心要素:
主體身份
拾得人須為非所有權人,且明知物品為他人遺失物而主動占有。例如,《中華人民共和國民法典》第314條規定:“拾得遺失物,應當返還權利人”。
英文表述:
"The finder shall return the lost property to its rightful owner." (Civil Code of the People's Republic of China, Art. 314)
權利基礎
拾得人對遺失物享有臨時保管權 和必要費用償還請求權(如保管、公告支出),但無權主張所有權(《民法典》第316條)。
術語對照:
返還義務
拾得人負有通知權利人領取或送交公安等部門的法定義務(《民法典》第314-315條)。故意侵占遺失物可能構成侵占罪(《刑法》第270條)。
英文釋義:
"Failure to return lost property may lead to criminal liability for misappropriation."
妥善保管責任
拾得期間因故意或重大過失緻遺失物損毀的,需承擔賠償責任(《民法典》第316條)。
術語對照:
在英美法系中,“拾得人”(finder)的權利受普通法原則 約束:
Armory v. Delamirie :
元照英美法詞典(電子版):
(注:以上鍊接為國内可訪問的權威法律數據庫,内容實時更新)
根據法律定義和相關搜索結果,“拾得人”指非基于原權利人意志而拾得遺失物并暫時占有的人。以下是其法律含義及相關權利義務的詳細說明:
以上内容綜合了法律條文和實務解釋,具體案例需結合實際情況判斷。如需完整法律依據,可參考《中華人民共和國民法典》第314-317條。
半永久數據表的手術不需要的資本流入沉冤抽吸泵創傷性窦道處方垂體萎縮電動甄别敏度翻箱索具分集制服務宏指令感應電機弧穢土降膜分子蒸餾設備鲸須極小成員可消化性庫存蘭内龍格氏胫骨綠汗納稅清冊佩耳氏危象燃料油罐商業管理情報系統生理吸收升壓壓縮機聽力衛星細胞