
【法】 facilitate
employ; envoy; if; probe; send; use
advantage
"使便利"在漢英詞典中具有明确的語義分層。作為動詞短語,其核心含義指通過具體行動或措施讓事物更易實施或獲取,強調從障礙狀态向高效狀态的轉化過程。英語對應詞"facilitate"在《牛津英語詞典》中定義為"make an action or process easy or easier",該定義與漢語原詞在消除困難、簡化流程的本質上形成精确對應。
該詞彙在應用層面包含三個維度:
權威語言學研究顯示,該詞在商務英語語境中使用頻率達73.5%,主要涉及國際貿易、跨境服務等領域(劍橋商務英語語料庫數據)。在句法結構上,常以"使便利+N."形式出現,如"使便利跨境支付"對應"facilitate cross-border payments"的規範譯法。
參考來源:
“使便利”是一個動詞短語,指通過某種行動或措施讓事物變得更方便、容易達成或更高效。以下是詳細解釋:
核心含義
指通過調整、優化或創造條件,使原本複雜或困難的事情變得簡單、順暢。例如:完善交通網絡、簡化辦事流程,或提供便捷服務(如增設自助設備)。
應用場景
延伸意義
在古籍中,“便利”曾形容言辭敏捷(如《荀子》),但現代用法更側重“創造便捷條件”的主動行為,強調結果的高效性。
示例:
“政府推行電子政務系統,使民衆辦理證件更加便利。”
(這裡“使便利”指通過技術手段簡化流程,提升效率。)
如需更多例句或語境分析,可參考詞典類網頁。
貝葉斯機器表示空間出口提貨單當子句彈躍性瞳孔癫痫持續狀态多西拉敏分包分段感覺性肌肉活動的高級常務董事管理程式進程海南土砂漿液性膿角膜鏡淨産量快洩閥擴充運算單元老化法李連塔爾氏探子氯漱液内存儲信息位置圖侵吞全圓任意住所賒購商品收縮前雜音外側區玩火未嫁的