月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

聲明精神錯亂者英文解釋翻譯、聲明精神錯亂者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 stultifier

分詞翻譯:

聲明的英語翻譯:

announce; assert; declare; manifesto; profession; state; statement; testify
【經】 affidavit; statement

精神錯亂者的英語翻譯:

【醫】 demoniac

專業解析

"聲明精神錯亂者"的漢英法律術語解析

"聲明精神錯亂者"是法律術語,指經法定程式被法院或相關機構宣告為無民事行為能力或限制民事行為能力的精神疾病患者。其對應英文表述為"declared mentally incompetent"或"adjudicated insane"。該術語包含三層核心含義:

  1. 法律宣告程式

    需通過司法鑒定和法庭審理确認個體的精神狀态,區别于醫學診斷。例如《中華人民共和國精神衛生法》第二十八條規定,精神障礙的住院治療實行自願原則,但存在自傷或傷害他人行為時需強制醫療。

  2. 民事行為能力喪失

    被宣告者将失去自主籤署合同、處理財産等法律行為的資格,需由監護人代理。《中華人民共和國民法典》第二十四條明确指出,利害關系人可向人民法院申請認定公民為無民事行為能力人。

  3. 漢英術語差異

    在英美法系中,"adjudicated insane"常用于刑事領域,指因精神疾病免除刑責的司法認定(參考《元照英美法詞典》);而中文術語更側重民事行為能力認定,體現法律體系的差異性。

權威參考來源

網絡擴展解釋

“聲明精神錯亂者”通常指在法律或醫學程式中,通過正式評估确認某人因精神疾病導緻認知或行為異常的狀态。以下是綜合解釋:

一、醫學定義

精神錯亂是一種意識障礙,表現為:

  1. 認知功能減退:如記憶、思維、判斷力下降,言語不連貫。
  2. 定向力障礙:對時間、地點、人物的感知混亂。
  3. 行為異常:可能出現妄想、幻覺、情緒波動(如易怒、恐懼)或沖動行為。

常見原因包括腦部病變(如腦血管疾病、腫瘤)、中毒、嚴重精神刺激或遺傳因素。

二、法律聲明程式

在法律層面,“聲明精神錯亂者”需通過以下步驟:

  1. 醫學鑒定:由精神科醫生評估其症狀是否符合臨床标準(如谵妄狀态)。
  2. 法律認定:法院結合醫學報告,判定其是否具備刑事責任能力或民事行為能力。
  3. 影響:若被認定,可能免除或減輕法律責任,或需監護人代理事務。

三、注意事項

若涉及具體法律案例,建議咨詢專業律師或醫療機構獲取針對性指導。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鋇地紙背景反應不含芳烴油車站次質權人大薊單管三通反應器電磁轫動态存取噩耗耳前靜脈分子篩過濾隔離短軸庚酰工業控制行地址選通膠束基準集卡尼佛羅耳立法範例萘二酸内酯清理賠償費用權宜措施柔軟體操三足舌弓繩層損贈的東西委托收購