
【醫】 ergogenic
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【醫】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
"生力的" 這個表達在現代标準漢語中并非一個獨立、常用的固定詞彙或短語。它更像是"生力"這個詞根加上結構助詞"的"構成的描述性結構。其含義需要結合上下文來理解,核心在于"生力"二字。
從漢英詞典的角度分析,"生力的"可以對應以下幾種英文解釋,具體取決于語境:
形容有生力量、新生力量或精銳力量的:
Fresh and vigorous
; Newly emerged and powerful
; Elite and effective
(用于形容部隊、組織、人才等)。形容能産生力量或使有力量的(較少見):
Strength-generating
; Invigorating
; Vigor-producing
。核心詞彙“生力”的權威參考:
fresh and combat-worthy troops; new force; new blood
) 的譯法。fresh
, new force
) 為理解“生力的”提供了重要的英文對應參考依據。上海譯文出版社出版的《漢英大詞典》是大型綜合性漢英翻譯權威詞典。fresh, combat-effective troops; new, active force
)。"生力的"不是一個獨立的詞條,其含義源于"生力",主要指:
fresh and vigorous
, newly emerged and powerful
)。這是最常見和主要的用法,有權威漢語詞典對“生力軍”的解釋作為支撐。invigorating
, strength-generating
)。這種用法相對少見,理解上更側重字面。在實際使用和翻譯時,必須緊密結合上下文來判斷其具體所指。其核心概念離不開“新生”、“活力”和“力量”。權威詞典對“生力軍”的釋義和翻譯是理解“生力的”這一結構的關鍵基礎。
相關常用表達:
new force
, fresh reinforcement
, new blood
。full of vim and vigor
, bursting with energy
。“生力”是一個漢語詞彙,其含義根據語境不同可分為以下三類:
指在軍事行動中具備戰鬥力的精銳部隊或新投入作戰的力量。例如:
表示維持生命或活動的内在能量,例如:
在文學作品中常形容體力充沛的個體,例如:
“生力”與“生力軍”相關但不同,後者特指新加入的積極力量(如提到的比喻用法)。該詞在古代軍事文獻和現代文學中均有廣泛應用,需結合具體語境理解。
奧利佛氏試驗阿托化爆轟包裝單元布氏嗜碘内阿米巴不相信穿孔蕈炔素I擔保全損及共同海損而不負單獨海損單陰離子表面活性劑等氫離子指示劑溶液複方膠散改性酚醛樹脂甘特裡辛根皮甙試驗關閉形式氦弧焊合并資金來源與運用表急促金錢借貸酒精療法雷達控制卵黃粒耐火盤日班滲出性關節炎收肌腱裂孔水落石出隨風轉舵通路開關