月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生還英文解釋翻譯、生還的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

survive
【法】 survivorship

例句:

  1. 人質經受磨難而平安生還
    The hostages emerged from their ordeal unscathed.

分詞翻譯:

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

還的英語翻譯:

give back; return; also; even; still; too; yet

專業解析

"生還" 在漢語中是一個動詞,其核心含義是指在災難、危險或困境中存活下來。從漢英詞典的角度來看,它的主要英文對應詞是survive。

詳細釋義:

  1. 核心含義:

    • 指人經曆緻命的危險(如事故、災難、戰争、疾病等)後仍然活着。
    • 強調經曆了生死考驗後得以保全性命的結果。
    • 英文對應:to survive (something)。
  2. 用法與語境:

    • 常與表示災難、險境的詞語搭配使用,如:地震生還者、空難生還、劫後生還、奇迹般生還。
    • 可以作謂語(例如:他在這場海難中幸運生還了),也可以作定語(例如:生還的希望、生還的乘客)。
    • 其名詞形式“生還者” (survivor) 更為常用,指經曆過危險後存活下來的人。
  3. 與近義詞的辨析:

    • 存活: 含義更廣,指生物體維持生命,不一定經曆巨大危險(如:植物在幹旱中存活下來)。生則更側重于經曆緻命危險後的幸存。
    • 幸存: 與“生還”意思非常接近,常可互換使用。但“幸存”有時可能更書面化或強調“僥幸”存活的意味。“生還”則更直接強調“活着回來/活下來”的結果本身。
    • 逃生: 強調主動逃離危險境地以求生存的過程(如:成功逃生),而“生還”更側重最終存活的狀态。

權威英文詞典釋義參考:

“生還”一詞精确地描述了個體經曆緻命性危險或極端困境後得以保全生命的生存狀态。其最直接、最常用的英文對應詞是survive,尤其在描述經曆事故、災難、戰争等後的存活時。理解其與“存活”、“幸存”、“逃生”等近義詞的細微差别有助于更準确地使用該詞。

中文詞彙 核心含義 英文對應詞 主要使用場景 側重點
生還 經曆緻命危險後保全生命 survive 事故、災難、戰争等重大危險事件 經曆生死考驗後的存活結果
存活 維持生命 survive/live 一般生存環境或普通危險 維持生命狀态
幸存 僥幸生存下來 survive 災難、危險事件 僥幸存活的意味
逃生 主動逃離危險境地以求生存 escape 火災、地震等需要主動逃離的場景 逃離危險的過程

網絡擴展解釋

“生還”是一個漢語詞彙,其核心含義是從危險或災難中存活并返回。以下是詳細解釋:

一、基本詞義

“生還”指在遭遇緻命危險(如災難、戰争、事故等)後活着脫離險境,常強調幸存者的幸運性。例如:“他在地震中奇迹般生還”。

二、出處溯源

  1. 曆史文獻:最早見于《東觀漢記·岑彭傳》,記載東漢百姓因将軍岑彭斷後而“全子弟得生還”。
  2. 詩詞運用:唐代杜甫在《喜達行在所》中寫道“生還今日事”,表達戰亂中幸存的感慨。

三、用法與場景

四、造句示例

  1. 登山者受困雪山七天後成功生還。
  2. 沉船事故中僅兩名乘客生還。

五、近義與反義


如需完整例句或古籍原文,可查看《東觀漢記》等文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

挨次拌衛杆菌波-赫-佩三氏反應第宅緞帳非層壓酚醛塑料分段式外殼馮雅-波二氏試驗個人資本關稅最高限度環化作用火種雞骨常山機器過帳局部溫度上升可調頁區孔屑苦味異常聯合方式膦嗪臨限值輪胎的配平氯碘化芸苔子油帕根斯特赫爾氏軟膏碰撞頻率皮紙闆全息透鏡人工交換盤數據收集系統調試程式