月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投機倒把者英文解釋翻譯、投機倒把者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 scalper

分詞翻譯:

投機倒把的英語翻譯:

play the market
【法】 play the market

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

“投機倒把者”是一個具有特定曆史背景和法律含義的中文詞彙。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該詞指通過非法手段(如囤積居奇、轉手倒賣、買空賣空)牟取暴利的經濟犯罪主體。在漢英詞典中,該術語通常被譯為“profiteer”或“speculator”,但根據《牛津英漢雙解大詞典》的注解,其核心含義更接近“利用政策漏洞進行非法貿易的牟利者”(a person who exploits loopholes for illicit trade profits)。

從法律角度分析,《中華人民共和國刑法》在1997年修訂前曾設“投機倒把罪”,其構成要件包含:主觀上以牟取暴利為目的,客觀上實施了擾亂市場秩序的行為,侵害客體為國家計劃經濟管理制度。隨着市場經濟體制的确立,該罪名已于2009年正式廢止,但相關行為可能觸犯現行《反不正當競争法》第8條關于禁止市場操縱的規定。

在跨文化語境下,該詞的英語對應詞存在語義差異。例如《朗文當代高級英語辭典》将“speculator”定義為“基于價格波動進行風險投資的人”,這與中文原詞的法律否定色彩存在本質區别,建議在翻譯時采用“illegal profiteering practitioner”以準确傳達其違法性特征。

網絡擴展解釋

“投機倒把者”指在特定曆史時期或經濟環境下,通過非生産性手段獲取利益的人群。以下是詳細解釋:

一、定義與核心行為

投機倒把者指利用市場信息差、政策漏洞或物資短缺,通過買空賣空、囤積居奇、轉手倒賣等方式牟取暴利的人。其行為特點是:

  1. 不參與生産:僅通過流通環節賺取差價(如低買高賣);
  2. 操縱市場:可能哄擡物價、壟斷物資或僞造商品;
  3. 法律灰色性:在計劃經濟時代被明文禁止,但在現代市場經濟中部分行為可能被重新界定。

二、曆史背景(20世紀50-90年代)

  1. 計劃經濟時期:物資由國家統配,私人倒賣被視為破壞經濟秩序,例如六七十年代倒賣糧票、布票等行為會被定罪;
  2. 價格雙軌制時期(80年代):利用計劃價與市場價的差價牟利,如轉賣鋼材、煤炭等緊缺物資;
  3. 法律廢除:1997年《刑法》取消“投機倒把罪”,2008年廢止《投機倒把行政處罰暫行條例》。

三、現代語境下的變化

  1. 合法化轉型:多數商品流通行為已屬正常商業活動(如代購、二手交易);
  2. 新形式風險:若涉及欺詐、走私或違反現行法規(如哄擡口罩價格),仍可能觸犯《價格法》《反不正當競争法》。

四、評價與争議

提示:如需了解具體法律案例或曆史事件,可參考、5、10的擴展内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】