月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

深仇大恨英文解釋翻譯、深仇大恨的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

deep hatred

分詞翻譯:

深仇的英語翻譯:

rancor; rancour

大的英語翻譯:

big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-

恨的英語翻譯:

bad blood; hate; regret

專業解析

"深仇大恨"作為漢語四字成語,其核心含義可從詞源學與跨文化視角進行解析。根據《現代漢語詞典》(第七版)的定義,該成語指代"極深極大的仇恨",強調仇恨程度達到難以調狀态。從構詞法分析,"深"與"大"構成雙重強調結構,分别從縱向時間維度和橫向空間維度強化仇恨的深刻性。

在權威漢英詞典中,《牛津高階英漢雙解詞典》将其譯為"profound hatred",精準對應"深"的縱深意象。而《新世紀漢英大詞典》則采用"deep-seated enmity"的譯法,通過"seated"一詞突出仇恨的根深蒂固特性。這種差異體現了漢英語言對仇恨概念的不同側寫:漢語側重程度量化,英語傾向狀态描述。

文學語境中的運用更能彰顯其文化内涵。魯迅在《阿Q正傳》中描寫趙太爺對阿Q的态度時,用"深仇大恨"刻畫封建等級制度下的階級對立。老舍《四世同堂》則以此描述戰争背景下家國仇恨的集體記憶,展現該成語在民族叙事中的特殊地位。

從社會語言學視角考察,《漢語成語大辭典》指出其多用于描述世代累積的宿怨或重大利益沖突引發的仇恨,與普通矛盾存在本質區别。這種特性使該成語常見于曆史文獻和外交辭令,如《史記》中記載的諸侯國恩怨,以及現代國際關系中的重大争端表述。

網絡擴展解釋

以下是“深仇大恨”的詳細解釋:

基本釋義

指極深極大的仇恨,形容矛盾或仇恨程度極深,難以調和。該成語為中性詞,強調情感強度的積累。


出處與演變


結構與用法


例句與語境

  1. 雙方因曆史問題結下深仇大恨,難以和解。(客觀描述矛盾)
  2. “多年積壓的深仇大恨,像火山的岩漿一樣爆發了。”(馮德英《迎春花》第二章)

延伸知識

如需更多例句或曆史用例,可參考權威詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿巴提幹燥箱愛因斯坦定律八分音符白磷冰河波節圖産膠期橡膠樹儲藏費對抗計劃發色的共有人海關估價減粘裂化爐階乘紀律法庭經尿道切除術頸外動脈神經進器路克爾克氏征苦樗皮淋巴細胞性脈絡叢腦膜炎瀝青軟化點模糊子集皮納爾氏手法破産的聲導聖像受法律管轄雙苯乙硫酯挑揀