案情不清英文解釋翻譯、案情不清的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 non liquet
分詞翻譯:
案情的英語翻譯:
case; details of a case
【法】 fact of legal case
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
清的英語翻譯:
clear; completely; count; distinct; settle
專業解析
"案情不清"的法律概念解析與英譯要點
一、術語定義與法律内涵
"案情不清"指案件事實認定存在模糊性、關鍵證據缺失或邏輯鍊條斷裂,導緻無法明确法律關系和責任歸屬。其核心特征包括:
- 事實認定模糊:案件時間、地點、行為等基本要素無法通過證據充分還原;
- 證據鍊斷裂:現有證據無法形成完整邏輯閉環,存在合理懷疑空間;
- 法律關系不明:無法界定當事人權利義務或責任比例(如民事侵權責任劃分或刑事主觀故意認定)。
二、權威英譯對照與適用語境
漢英法律詞典中,"案情不清"的精準譯法需區分程式法與實體法語境:
- 主流譯法:"unclear case facts"(《元照英美法詞典》)或"unascertained案情"(《中國法律術語雙語詞典》),強調事實未查明狀态;
- 程式法語境:"insufficient evidence for a clear verdict"(證據不足無法明确裁斷),對應《刑事訴訟法》中"證據不足、指控罪名不能成立"的情形;
- 實體法後果:民事案件可能譯為"indeterminate liability due to factual ambiguities"(事實模糊導緻責任無法判定),體現《民法典》第1186條公平責任原則的適用前提。
三、司法實踐中的認定标準
最高人民法院裁判指引明确"案情不清"的認定需滿足:
- 關鍵證據矛盾:如證人證言與物證存在無法排除的沖突(參見《刑訴法解釋》第140條);
- 舉證責任未履行:主張方未完成法定證明标準(民事訴訟"高度蓋然性"或刑事訴訟"排除合理懷疑");
- 專業事實未鑒定:需專門知識認定的事實未經司法鑒定(如醫療事故責任認定)。
四、程式法後果與處置方式
根據案件類型不同,"案情不清"将觸發差異化法律程式:
- 刑事訴訟:依據《刑事訴訟法》第200條,法院應作出"證據不足、指控罪名不能成立"的無罪判決;
- 民事訴訟:適用《民事訴訟法》第170條,二審法院可裁定撤銷原判、發回重審,或依職權查證後改判;
- 行政訴訟:根據《行政訴訟法》第89條,事實認定不清構成撤銷行政行為或責令重作的法定事由。
權威參考來源
- 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)
- 《中華人民共和國民事訴訟法》第170條
- 《中華人民共和國刑事訴訟法》第200條
- 最高人民法院《關于民事訴訟證據的若幹規定》第90條
- 《中國法律術語雙語詞典》(法律出版社)
網絡擴展解釋
“案情不清”指案件的事實、證據或相關細節存在模糊、不明确或邏輯矛盾的情況,導緻難以準确判斷案件性質或責任歸屬。以下是具體解釋:
-
核心含義
該詞常用于法律領域,強調案件調查中因證據不足、證詞矛盾、關鍵事實缺失等,導緻案件核心要素無法清晰還原。例如:證物丢失、證人陳述不一緻、作案動機不明确等,均可能造成“案情不清”。
-
法律影響
根據司法原則,若案情不清,法院可能因“證據不足”而無法定罪,需退回補充偵查或作出無罪推定。這體現了法律對事實嚴謹性的要求。
-
使用場景擴展
除司法領域外,日常語境中也可用于比喻事件原委複雜、信息不透明的情況。例如:“這起商業糾紛因合同條款模糊導緻案情不清,雙方各執一詞。”
-
解決方向
通常需通過深入調查、技術鑒定(如DNA檢測、筆迹鑒定)或重新梳理證據鍊來消除疑點。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
不燃性運輸帶從命自動症發射電流響應非法酗酒場所複合圖輔助因素共振論劃條混紡昏迷精确值進入裝置己酸十四烷酯硫羟乳酸理性主義的脈壓錳酸鋇鈕扣狀焰匹配包輕度損失沙赫特氏膽鹼酯酶單位少額生物配位化合物視後連合視力測定法受限制的最高速度退火敞爐微詞未耗費用