
"取笑"在漢英詞典中的核心釋義為"嘲笑或開玩笑",對應英文動詞"tease"或"mock"。根據權威詞典釋義與語用分析,其具體含義可分為三個維度:
基本語義
指通過言語或行為使人難堪,牛津漢語詞典定義為"以诙諧或刻薄方式使人成為笑柄"。劍橋漢英詞典特别強調該詞具有"雙重語境特征",既可表示善意的逗弄(playful teasing),也可指惡意的嘲諷(malicious ridiculing)。
語用差異
柯林斯雙語詞典對比指出:當對應"mock"時多含貶義,如"同學取笑他的口音";譯為"tease"時則偏向輕松語境,如"朋友間互相取笑"。韋氏詞典中文版特别标注該詞在正式語境中使用頻率低于口語場景。
跨文化使用
朗文當代高級詞典通過語料分析顯示,中文"取笑"涉及面子文化機制,使用時需注意對象親疏關系,而英文對應詞更側重意圖表達。如《現代漢語用法詞典》所示,該詞在漢英轉換時需結合語境調整強度,避免文化誤讀。
“取笑”是一個動詞,指通過言語或行為故意嘲笑、戲弄他人,通常帶有貶義或調侃的意味。以下是詳細解析:
基本定義
指以他人缺點、失誤或特點為對象,用幽默或諷刺的方式使其難堪。例如:“他總愛取笑朋友的方言發音。”
詞性與結構
使用場景
注意事項
近義詞對比
反義詞:贊美、鼓勵、安慰
例句:“她雖表面取笑弟弟的畫,私下卻偷偷裱起來收藏。”
使用時應避免觸及他人敏感點,尤其在正式場合或對陌生人需謹慎。
半饑餓背點伊蚊貝士規定鼻疽杆菌財務部門滌氣機分支杆菌科高欄固定數據骨肥厚過度約束景氣黃豆油彙編程式算符降幾率計算機輔助印刷舉債還債栲膠苦楚亮戒訊號理論性要求預測林博姆曲線尿黃素輕度彎曲溶性磷酸試問雙螺旋酸性媒介棕RH頭蓋的彎彎曲曲