
"取笑"在汉英词典中的核心释义为"嘲笑或开玩笑",对应英文动词"tease"或"mock"。根据权威词典释义与语用分析,其具体含义可分为三个维度:
基本语义
指通过言语或行为使人难堪,牛津汉语词典定义为"以诙谐或刻薄方式使人成为笑柄"。剑桥汉英词典特别强调该词具有"双重语境特征",既可表示善意的逗弄(playful teasing),也可指恶意的嘲讽(malicious ridiculing)。
语用差异
柯林斯双语词典对比指出:当对应"mock"时多含贬义,如"同学取笑他的口音";译为"tease"时则偏向轻松语境,如"朋友间互相取笑"。韦氏词典中文版特别标注该词在正式语境中使用频率低于口语场景。
跨文化使用
朗文当代高级词典通过语料分析显示,中文"取笑"涉及面子文化机制,使用时需注意对象亲疏关系,而英文对应词更侧重意图表达。如《现代汉语用法词典》所示,该词在汉英转换时需结合语境调整强度,避免文化误读。
“取笑”是一个动词,指通过言语或行为故意嘲笑、戏弄他人,通常带有贬义或调侃的意味。以下是详细解析:
基本定义
指以他人缺点、失误或特点为对象,用幽默或讽刺的方式使其难堪。例如:“他总爱取笑朋友的方言发音。”
词性与结构
使用场景
注意事项
近义词对比
反义词:赞美、鼓励、安慰
例句:“她虽表面取笑弟弟的画,私下却偷偷裱起来收藏。”
使用时应避免触及他人敏感点,尤其在正式场合或对陌生人需谨慎。
【别人正在浏览】