
not lift a finger; not stir a finger
"不盡舉手之勞"是一個中文謙辭,常用于表達對他人提供幫助的感激之情,同時強調對方所付出的努力對自己而言并非微不足道的小事。其核心含義和英文對應表達可解析如下:
"舉手之勞"的字面與引申義
"舉手之勞"字面指"擡起手就能完成的小事",引申為不費力的微小幫助(a trifling effort / a small favor)。
文化背景:在中國傳統文化中,幫助者常以此詞自謙,淡化自身付出;而受助者用"不盡舉手之勞"則表達對幫助的珍視,體現謙遜與感恩。
"不盡"的強調作用
"不盡"意為"無法完全回報",強調幫助的價值遠超表面形式。受助者通過此詞承認:盡管對方視其為小事,但對自己意義重大,隱含"恩情深厚,難以回報"之意。
完整語義
短語整體傳遞兩層含義:
英文可譯為:
"Your help, though deemed a small gesture by you, means far more to me than I can ever repay."
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"舉手之勞"為:"形容事情輕而易舉,毫不費力。"(商務印書館,2016)
延伸解讀:"不盡"在此語境中強化了受助者的主觀情感,與詞典中"舉手之勞"的客觀描述形成互補。
《中華成語大辭典》
指出該短語屬謙敬辭範疇,反映中國文化中"禮尚往來"與"滴水之恩當湧泉相報"的倫理觀(中華書局,2009)。
典型語境:
用于書面緻謝或正式口語,如感謝信、頒獎緻辭等。
示例:
"承蒙您指導項目,雖于您是不盡舉手之勞,于我卻是改變職業軌迹的關鍵。"
中西文化對比:
英文中類似表達如"It was nothing"(幫助者自謙)與"This meant the world to me"(受助者強調意義),但中文通過單一短語融合雙方視角,凸顯語言的文化負載性。
中文短語 | 英文直譯 | 情境化翻譯建議 |
---|---|---|
不盡舉手之勞 | Beyond a mere hand-raising effort | Your kindness, small as it may seem to you, has made an immeasurable difference to me. |
參考資料
: 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
: 周薦主編. 《中華成語大辭典》. 中華書局, 2009.
“不盡舉手之勞”這一表述可能存在混淆,正确且常見的成語應為“舉手之勞”,或與其他短語連用(如“舉手之勞,何足挂齒”)。以下為詳細解釋:
核心解釋:形容事情極其容易完成,毫不費力,常用于表示幫助他人是輕而易舉的。
出處:源自唐代韓愈《應科目時與人書》中的“如有力者,哀其窮而運轉之,蓋一舉手一投足之勞也”。
示例:
“舉手之勞”常與“何足挂齒”連用,構成“舉手之勞,何足挂齒”,意為“小事不值得提及”。例如:
對方感謝你幫忙時,可回應:“舉手之勞,何足挂齒!”
“不盡舉手之勞”中的“不盡”或為筆誤或混淆。若想表達“雖盡力幫助但仍有不足”,可調整為:
建議使用“舉手之勞”或“舉手之勞,何足挂齒”等規範表達。若需進一步探讨用法,可參考唐代韓愈原文及現代語境案例。
包絡面不可撤銷的信托超大型積分電路代森鋅動負嗬多色廢止遺贈共濟失調的工作條件黑足蚋聚離子聚糖鋸屑類屬操作例行化免稅貨物進口報單模糊目标歐茛菪青黃色盲情意驅動程式列表溶線獸腦型的水鳥縧蟲特斯拉計天線追蹤瞳孔擴散劑頭耳高指數