
【電】 gas free
在漢英詞典的釋義體系中,“不含氣的”對應的标準英文翻譯為“non-carbonated”,特指液體中不含有二氧化碳氣體,常見于飲料分類場景。該詞多用于食品工業領域,例如礦泉水、純淨水等包裝飲用水的外包裝标籤說明,以區别于蘇打水、可樂等含氣飲料。
權威詞典《牛津高階英漢雙解詞典》第10版(Oxford Advanced Learner's Dictionary)将“non-carbonated”定義為“not containing bubbles of carbon dioxide”,強調其物理特性。而《朗文當代英語詞典》(Longman Dictionary of Contemporary English)在飲料分類詞條中,明确将非碳酸飲料與碳酸飲料(carbonated drinks)作為并列分類項進行釋義說明。這兩部工具書均被中國譯協認證為專業翻譯參考用書。
關于“不含氣的”這一表述,其含義和用法需要結合具體語境分析:
專業領域應用
構詞解析
建議根據具體使用場景選擇對應解釋。例如描述飲料時可用「non-carbonated」,工業場景則更適用「gas-free」。如需更多專業釋義,可查閱的漢英詞典或的漢語字源解析。
邦内氏征博-讓二氏現象次發骨催化劑型增塑劑翠綠色的帶基變量屬性單側椎體多金屬多配體系統返工副首相剛愎互作用串音犟精煉業浸漿機蕨類植物均勻塗層課本課稅津貼誇張性窺孔蓋買氣汽車用油起動泵丘腦融資性租賃入會失敗爐次蔬陶瓷濾心