月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

求得寬赦英文解釋翻譯、求得寬赦的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 sue out a pardon

分詞翻譯:

求的英語翻譯:

beg; entreat; request; seek; try

得的英語翻譯:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

赦的英語翻譯:

condone; pardon; remit

專業解析

"求得寬赦"是一個具有特定法律和道德内涵的中文短語,其核心含義是請求并獲得寬大處理或赦免,尤其指在面臨懲罰(如法律制裁、紀律處分)時,通過懇求、悔過或特定程式争取減輕或免除罪責。以下是基于權威漢英詞典及語言學資源的詳細解釋:


一、中文釋義與語素解析

  1. 求得:

    • 求:主動請求、懇請。
    • 得:獲得、得到結果。
    • 組合意義:通過努力争取某種結果(如寬恕、赦免)。
  2. 寬赦:

    • 寬:寬大、寬容,指減輕懲罰的嚴厲性。
    • 赦:赦免、免除罪責,常見于法律或宗教語境(如"特赦")。
    • 組合意義:寬大處理與罪責免除的結合,強調從輕發落的結果。

完整釋義:

指行為人通過主動懇求(如悔罪、陳情),争取獲得官方或權威方對罪責的減輕或免除。隱含"認錯-請求-獲準"的行為邏輯,常見于司法、宗教或道德場景(如罪犯求赦、忏悔贖罪)。


二、英文對應表達與權威詞典釋義

根據《牛津高階英漢雙解詞典》和《中華漢英大詞典》:


三、使用場景與語義辨析

  1. 典型場景:

    • 司法領域:罪犯通過悔過或申請程式争取減刑/赦免(例:"被告當庭忏悔,求得寬赦")。
    • 宗教儀式:信徒忏悔以獲神靈寬恕(例:"禱告求得寬赦")。
    • 日常道德:犯錯後懇求他人諒解(例:"他向受害者家屬求得寬赦")。
  2. 近義詞對比:

    • "求情":僅強調請求過程,不保證結果(如"代為求情")。
    • "赦免":僅指免除處罰的結果,不含"請求"動作。

      "求得寬赦" 涵蓋行為(求)與結果(得)的完整性,語義更重。


四、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):

    定義"寬赦"為"寬大赦免",強調對罪責的寬容處理。

  2. 《元照英美法詞典》:

    "Clemency"(寬赦)指"當權者基于仁慈減輕法律懲罰",與中文"寬赦"高度對應。

  3. 《中華漢英大詞典》(陸谷孫主編):

    收錄"求得寬赦"譯例:"to implore for pardon"(懇求赦免)。


"求得寬赦"是融合行為動機與結果的複合動詞短語,需在認錯基礎上主動争取寬恕,其英譯需根據場景選擇"plead for clemency"(法律)或"seek absolution"(道德/宗教)。語義強度高于普通"請求原諒",多用于正式或嚴重後果的語境。

網絡擴展解釋

“求得寬赦”指通過請求或努力,希望獲得寬大處理或赦免罪過的行為。具體可從以下方面理解:

  1. 詞義分解

    • 求得:主動請求或努力争取獲得某種結果。
    • 寬赦:指寬恕并赦免他人的過錯或罪行,體現仁慈态度,給予改過機會(如年輕犯人、認罪戰犯被寬赦的案例)。
  2. 使用場景

    • 法律領域:罪犯通過認罪、悔過争取減刑,如1956年中國政府寬赦417名日本戰犯。
    • 社會關系:個人犯錯後尋求他人諒解,如《東周列國志》中臣子請求父王寬赦。
    • 曆史政治:統治者對親屬或臣屬的寬容,如漢文帝因親情寬赦淮南王。
  3. 争議與讨論 部分觀點認為制度性腐敗問題需適度寬赦以化解積弊,但也可能引發對公平性的質疑。

  4. 延伸表達 近義詞包括“乞恕”“求宥”,反義詞則如“嚴懲”“究責”。其核心在于過錯方主動争取寬容,與被動接受的“赦免”略有不同。

若需了解具體曆史案例或法律條文中的寬赦程式,可查閱《史記》《太平天囯诏書》等文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

剝奪某人的權利補助杆從價進口稅擔保公司大鳥彈性預算限額噸位多重同位素稀釋法多總線模塊發貨單吩咐複制物改變調子共振波模華蟾蜍他靈價如樹痙攣性啞近似劍水蚤空回腸勞務成本量詞聯絡途徑菱鋅礦能态密度農用石灰羟甲基短杆菌肽調音師脫氫可的松脫色扇頭蜱烷氧基