祈使語氣英文解釋翻譯、祈使語氣的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
imperative
分詞翻譯:
使的英語翻譯:
employ; envoy; if; probe; send; use
語氣的英語翻譯:
mood; tone
專業解析
祈使語氣(Imperative Mood)是語法中的一種動詞形式,主要用于表達命令、請求、建議、勸告或指示等,要求聽者執行某種動作。在漢英詞典視角下,其核心含義和用法可歸納如下:
一、定義與核心功能
祈使語氣以直接、簡潔的形式傳達說話者的意圖,通常省略主語(多為第二人稱“你/你們”或“您”),直接以動詞原形開頭。其功能包括:
- 指令性:要求對方行動(例:"Close the door." / “關門。”);
- 建議性:提出方案(例:"Try this method." / “試試這個方法。”);
- 禁止性:搭配否定詞表禁止(例:"Don't touch!" / “勿碰!”)。
二、漢語與英語的祈使語氣對比
特征 |
英語 |
漢語 |
動詞形式 |
動詞原形(無時态變化) |
動詞原形(無時态标記) |
主語省略 |
通常省略“you” |
省略“你/你們”或“您” |
否定形式 |
Don't + 動詞原形 |
“别/不要” + 動詞(例:别跑) |
委婉表達 |
加please或疑問句式(Could you...?) |
加“請”“吧”(例:請坐) |
三、典型使用場景與例句
- 命令與指示
- 英:"Stop talking!" (停止說話!)
- 漢:“保持安靜!”
- 建議與邀請
- 英:"Have some tea." (喝點茶。)
- 漢:“路上小心。”
- 警告與禁止
- 英:"Never lie to me." (永遠别騙我。)
- 漢:“禁止吸煙。”
四、學術權威參考
- 《牛津英語語法指南》(Oxford English Grammar)指出,祈使語氣通過動詞原形構建,其隱含主語為第二人稱,否定式依賴助動詞do的否定形式。
- 呂叔湘《現代漢語八百詞》 強調漢語祈使句常依賴語境省略主語,語氣助詞“吧”“啊”可緩和語氣。
- 劍橋英語語法(Cambridge Grammar of English)區分了祈使句的強弱層級:強指令(Leave now!) vs. 弱建議(Let's discuss this.)。
五、特殊形式與變體
- 包括式祈使:英語用Let's(例:Let's go.),漢語用“咱們/我們+動詞”(例:“我們開始吧”)。
- 第三人稱祈使:英語需借助let(例:Let him explain.),漢語需明示主語(例:“讓他解釋”)。
- 被動祈使:英語罕見(例:Be prepared.),漢語需用“被/給”結構(例:“注意安全”)。
來源說明:
- Oxford English Grammar (牛津大學出版社)
- 呂叔湘《現代漢語八百詞》(商務印書館)
- Cambridge Grammar of English (劍橋大學出版社)
網絡擴展解釋
祈使語氣是語法中的一種語氣類型,主要用于表達命令、請求、勸告、建議或號召等意圖。其核心功能是直接對聽話者發出行動指示,通常省略主語(隱含第二人稱“你/你們”或第一人稱複數“我們”),直接以動詞原形開頭。
主要特點:
-
結構簡潔
通常無主語,直接使用動詞原形,如“過來!”“保持安靜”。若需強調主語,可添加“你/你們”或“我們”,例如:“你們先走”“我們開始吧”。
-
語氣強弱差異
- 強指令:語氣直接,如“閉嘴!”“立刻交作業!”;
- 委婉請求:常加“請”“麻煩”等詞,如“請稍等”“麻煩讓一下”。
-
否定形式
用“别”“不要”“不用”等否定詞,如“别動”“不要遲到”。
-
適用場景
日常指令(“關燈”)、公共提示(“禁止吸煙”)、建議(“多喝水”)或號召(“團結起來!”)。
與其他語氣的區别:
- 陳述語氣:陳述事實(“今天下雨了”)。
- 疑問語氣:提出問題(“你去嗎?”)。
- 感歎語氣:表達情感(“真美啊!”)。
使用注意:
- 對陌生人或上級使用時應委婉,避免生硬(如“能否請您簽名?”替代“簽名!”)。
- 部分語言(如英語、法語)的祈使句結構更複雜,可能涉及動詞變位或助動詞。
例如:
“小心台階”(提醒)→ 隱含主語“你”;
“讓我們出發吧”(建議)→ 包含說話者自身。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
表現自己補充法令産腔諾卡氏菌代數程式設計語言電話專用橋締合常數防止侵擾概率抽樣給油口蓋工業新設計汞硬膏國際化毫米波寄存器長度精明投資成本扣闆運動塊分隔眶上隆凸鄰波道選擇離散逼近絡合作用旅行目的地硼硫酸鈉醛連接酶全面預算控制實時可見信息實驗室用主小型計算機胎糞小體退錢唾液