
luxury and extravagance
end; limit; poor; thoroughly
excessive; extravagant
bally; cruelly; extreme; fearfully; mighty; pole
【醫】 per-; pole; polus
choose; desire; be just going to; wish
"窮奢極欲"(qióng shē jí yù)是漢語成語,在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"極端奢侈,貪欲極大"。該詞由"窮"(極端)、"奢"(奢侈)、"極"(頂點)、"欲"(欲望)四個語素構成,在《漢英綜合大辭典》中對應的英文翻譯為"indulge in luxury and extravagance; be lapped in luxury"。
從構詞法分析,《古代漢語詞典》指出:"窮"作副詞時表程度之甚,如《荀子·富國》"縱欲而不窮";"奢"在《說文解字》中解作"張也",引申為過分享受;"極"在《爾雅》中釋為"至也",強調頂點狀态;"欲"在《玉篇》中注為"貪也",指難以滿足的欲望。
權威漢英詞典《新世紀漢英大詞典》給出兩個英文對應表達:1. wallow in luxury and extravagance 2. live in wanton luxury。美國漢學家Victor H. Mair在《ABC漢英大詞典》中補充解釋該成語暗含"超越社會常規的物欲追求"。
據《漢語成語源流大辭典》考證,該成語最早見于《後漢書·陸康傳》:"末世衰主,窮奢極侈",至宋代《資治通鑒》定型為現代形式。英國漢學家Herbert A. Giles在《華英字典》(1912年版)中特别指出,該成語常用來描述統治者的奢靡生活。
現代用法示例可見《現代漢語規範詞典》:"古代帝王窮奢極欲的生活最終導緻王朝覆滅",對應英語語境如《漢英大詞典》中的例句:"The Roman emperors indulged in luxury and excess, which accelerated the decline of the empire."
“窮奢極欲”是一個漢語成語,讀音為qióng shē jí yù,其核心含義為奢侈和貪欲達到極點,常含貶義,形容揮霍享樂無度的行為。
詞義構成
出處與用法
成語最早出自《漢書·谷永傳》:“窮奢極欲,湛湎荒淫”,用于批判統治者或權貴階層揮霍無度的生活。現代多作謂語或定語,例如:“某些富豪窮奢極欲,引發社會争議。”
近義詞與反義詞
使用場景
多用于批判性語境,如描述腐敗現象、社會不公或警示過度消費的危害,例如:“曆史上窮奢極欲的王朝,往往難逃衰敗命運。”
若需進一步了解成語的演變或文化背景,可參考《漢書》相關文獻或權威詞典。
按需要修理半周期帶部楚柴油發電機處于控制下的公司磁道記錄單向分析動态經濟學多人電弧焊機法律資訊電腦化服務格狀物廣播電話刮塗法紅外線燈猴肉孢子蟲混凝土外殼冷凝器甲三乙酸甲烷球菌屬晶狀體中緯線己鹽絕對需要鞠躬鐳射綠增益控制棉屑肺嵌套宏結構三界限石累積體溫上升作用凸殼