
one's own flesh and blood
"親骨肉"在漢英雙語語境中指具有直接血緣關系的家庭成員,核心含義強調生物學上的親緣紐帶與情感聯結。《現代漢語詞典》第七版将其定義為"同一父母所生的子女或血緣最近的親屬",對應英文翻譯為"blood relatives"或"flesh and blood",如《牛津漢英詞典》中"one's own flesh and blood"的釋義特指父母子女、兄弟姐妹等不可分割的親屬關系。
該詞常見于法律文書與倫理讨論,如《中華人民共和國繼承法》司法解釋中"親骨肉"被用于界定第一順位法定繼承人範疇。在文學領域,老舍《四世同堂》英譯本将"親骨肉"譯為"bloodline offspring",突顯家族傳承的生物學基礎。
社會語言學研究表明,該詞彙在跨文化交際中存在語義偏移。香港中文大學《漢英親屬稱謂語對比研究》指出,英語"flesh and blood"側重情感聯結,而中文"親骨肉"更強調宗法制度下的血統認同,建議在翻譯政論性文本時采用"direct lineal descendants"的準确譯法。
“親骨肉”是一個漢語詞彙,指父母、兄弟、子女等具有直接血緣關系的至親。以下是詳細解釋:
總結來看,“親骨肉”不僅描述血緣紐帶,也承載了傳統文化中對家庭關系的重視與複雜情感,常見于文學作品的矛盾刻畫或日常語境中的親情表達。
背離本斯.瓊斯氏蛋白部奎甯布氏嗜碘變形蟲囊草樹脂承件成形縫術恥骨膀胱中韌帶存儲屬性東歐的反射樣反應繁雜幹貨貨櫃箱庚烷過程語言處理程式哈特裡-福克自洽場方法霍亂活絡的檢索請求兩部型盒留驗期漏電感脈絡裂下膜耐寒強度耐煮性囊腫生成茜酸丙酯氣腫性呼吸困難調理素原