不分勝負英文解釋翻譯、不分勝負的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
come out even; draw; tie
相關詞條:
1.deuce 2.beequal 3.even
例句:
- 在足球錦标賽的最後3分鐘時,兩隊還是不分勝負,突然切爾斯隊的中鋒非常出色地在罰球區之外将功贖罪球頂入了網内。
The two teams were drawing with only three minutes of play left in the Cup Final when Chelsea's centre forward pulled a master stroke and headed the ball into the net from outside the penalty area.
- 兩隊積分相同,比賽結果不分勝負。
Both teams have won the same number of games so honours are even between them.
- 每個隊都有兩次得分,比賽不分勝負。
Each team scored twice and the game ended in a tie.
分詞翻譯:
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
分的英語翻譯:
cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【計】 M
【醫】 deci-; Div.; divi-divi
勝負的英語翻譯:
victory or defeat
專業解析
"不分勝負"是一個常用的漢語成語,其核心含義是指雙方在競争、比賽或較量中實力相當,未能決出誰勝誰負,最終結果呈現平局或僵持狀态。從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯主要有:
- "end in a draw" 或"end in a tie": 這是最直接和常用的翻譯,強調最終結果是平局。例如:這場棋賽最終不分勝負(The chess game ended in a draw)。
- "tie": 作為動詞或名詞使用,表示打成平手。例如:兩隊不分勝負(The two teams tied)。
- "deadlock": 強調雙方勢均力敵,陷入僵持狀态,難以打破平衡。例如:談判陷入僵局,不分勝負(The negotiations reached a deadlock)。
- "neck and neck": 常用于描述競賽(如賽跑)中雙方并駕齊驅,難分高下。例如:兩位選手在比賽中不分勝負(The two runners were neck and neck in the race)。
- "evenly matched": 指雙方實力完全相當,因此難以分出勝負。例如:兩支隊伍實力相當,比賽很可能不分勝負(The two teams are evenly matched, so the game might end in a tie)。
權威釋義參考:
- 陸谷孫主編《中華漢英大詞典》(上): 對“不分勝負”的釋義為“end in a draw; tie; deadlock; be neck and neck; be evenly matched”。該詞典由複旦大學教授陸谷孫先生主編,是漢語詞典領域的權威之作,其釋義準确且例證豐富。
- 《漢英成語詞典》(北京外國語大學英語系編著): 該詞典将“不分勝負”譯為“fight to a draw; end in a tie; be locked in a stalemate”。北京外國語大學在語言教學和研究方面享有盛譽,其編纂的詞典具有很高的專業性和可靠性。
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典) 線上版: 雖然主要收錄英文詞條,但其在解釋相關英文短語(如 "end in a draw/tie", "be neck and neck")時,提供的釋義和例句有助于理解“不分勝負”在英語語境中的實際應用,體現了該短語在國際交流中的通用性。劍橋詞典作為世界知名學習詞典,其内容的準确性和實用性廣受認可。
核心含義與應用場景:
“不分勝負”強調的是競争雙方或對立力量在特定較量中表現出的均衡性和未決性。它適用于各種需要分出高下的情境,如:
- 體育比賽:足球、籃球、棋類等比賽打成平局。
- 辯論或争論:雙方論點有力,未能說服對方或裁判判定一方明顯勝出。
- 軍事沖突或博弈:雙方僵持不下,無法取得決定性優勢。
- 任何形式的競争或比較:如商業競争、學術争論、技藝比拼等,當參與者水平接近時。
因此,“不分勝負”不僅描述了結果(平局),也隱含了過程(激烈膠着、勢均力敵)。在翻譯時,需根據具體語境選擇最貼切的英文表達。
網絡擴展解釋
“不分勝負”是一個漢語成語,讀音為bù fēn shèng fù,用于描述競賽或對抗中雙方水平、技術相當,無法決出高下的狀态。以下是詳細解釋:
基本釋義
指雙方在競争或較量中勢均力敵,無法分出誰勝誰負。常用于形容比賽、戰鬥、辯論等場景的膠着狀态。
出處與典故
該成語最早出自明代吳承恩的《西遊記》第四回:
“孫悟空金箍棒,變作萬萬千千。半空中似雨點流星,不分勝負。”
(描述孫悟空與天兵天将激戰時的場景)。
近義詞與反義詞
- 近義詞:勢均力敵、旗鼓相當、不相上下。
- 反義詞:決一雌雄、高下立判、天差地别。
用法與語法
- 詞性:成語,可作謂語、狀語或定語。
- 適用場景:多用于體育賽事、軍事對抗、棋類遊戲等需要分高下的情境。
例句:
“兩位拳擊手激戰十回合,仍不分勝負。”
“辯論賽中,雙方辯手邏輯嚴密,最終不分勝負。”。
延伸說明
該成語強調雙方能力的均衡性,隱含對競争者的尊重。現代也用于比喻矛盾雙方僵持不下,如商業競争、學術争論等。
若需更多例句或相關成語,可參考《漢典》《滬江詞典》等權威來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半坐位場順序彩色電視橙皮抽象的過失粗粒子靛藍發内外癬菌負饋線軌域對稱國有公司警察護衛開鍊系可變制造費用殼程接管口明示宣告明言的名字等價性内酰亞氨千兆二進制位腮腺區生物鑒定斯特耳氏氣體測量法損失角碳酸鎳同等優先清償權通用十進制分類法托收背書人凸狀維利氏磨粉機