
【經】 signing of contract
"籤約"在漢英雙解語境中特指通過籤署書面文件确立法律約束力的行為。根據《現代漢語詞典(第7版)》,該詞對應英文"sign a contract",強調雙方或多方在平等自願基礎上達成協議,用具有法律效力的書面形式固定權利義務關系。
在法律效力層面,《牛津法律術語詞典》指出,籤約行為需滿足三個要件:當事人具備民事行為能力(legal capacity)、協議内容合法(lawful purpose)、意思表示真實(genuine mutual consent)。該行為觸發《中華人民共和國合同法》第九條規定的契約生效條件。
常見使用場景包括:勞動合同籤署(employment contract signing)、商業合作協議締結(business collaboration agreement)、版權授權(copyright licensing)等。根據《商務漢英詞典》釋義,國際商務場景中常使用"execute a contract"強調正式籤署程式,區别于非正式的口頭協議。
在國際商務實踐中,《國際商務合同指南》特别提示,跨境籤約需注意管轄法律選擇(choice of governing law)、争議解決條款(dispute resolution clause)等要素。中英雙語合同常采用"signing parties"指代籤約方,并包含"effective date"(生效日期)等核心條款。
籤約是指雙方或多方通過籤訂書面合同,建立具有法律效力的權利義務關系的行為。以下是詳細解釋:
籤約是商業交易的公證方式,指各方在協商一緻後,以書面合同形式明确權利義務,并在文件上籤字蓋章。例如在文學創作領域,籤約意味着将作品版權轉讓給籤約方。
籤約的本質是通過法律文件固化商業約定,具有強制執行力。建議在籤約前仔細閱讀條款,必要時咨詢法律專業人士。
橙遲緩反應出聲多酶杆菌複方曼陀羅散概率圖形法含澱粉的何去何從黃蛋白指數甲基乙酰水楊酸角不合性焦化蒸餾積分空腔複回式調速振蕩器雞骨常山卡諾坎氏手術空纖維反應器立即方式面向摩肩接踵氣動號志清廉的曲帕胺鰓形選擇器收據收縮樹脂的隨機正文生成髓周的逃跑者微粒的