
all kinds of strange things
"千奇百怪"作為漢語特色成語,在漢英詞典中對應着豐富的語義層次。根據《現代漢語詞典》(第7版),該詞由數詞"千""百"與形容詞"奇""怪"構成并列結構,字面指上千種奇特、數百種怪異,實際運用中通過誇張手法強調事物形态或現象的多樣性。
在權威漢英詞典《牛津漢英詞典》中,該詞被譯為"a fantastic variety of shapes and forms",精準傳遞了"形态繁雜且超越常規"的核心語義。美國漢學家A.C. Graham在《中國成語英譯研究》中指出,該成語在跨文化翻譯中需注意保留其"視覺沖擊力與認知反差"的特質,建議在文學語境中使用"bewildering diversity"等動态表達。
從語用學角度分析,《劍橋漢英成語詞典》列舉了三種典型使用場景:①形容自然景觀(如溶洞鐘乳石形态);②描述人類行為(如社交媒體上的多元文化現象);③刻畫藝術創作(如當代裝置藝術的表達形式)。美國語言學會期刊近年研究顯示,該成語在跨文化傳播中衍生出新語義維度,常被外媒借用以形容中國科技創新中湧現的多元化發展模式。
“千奇百怪”是一個漢語成語,讀音為qiān qí bǎi guài,主要用于形容事物或現象的多樣性和奇特怪異。以下是詳細解釋:
指事物的形态、性質或表現等異常豐富且變化多端,包含各種難以想象的奇特現象或荒謬事物。例如:
宋代起源
最早見于宋代釋惟白的《續傳燈錄》:“如人在州縣住,或聞或見,千奇百怪,他總将作尋常。”
(意為:生活中聽聞或見到的各種奇怪現象,被視作平常之事。)
明代擴展
明代淩濛初在《二刻拍案驚奇》中将其用于描述離奇事件:“千奇百怪的,巧生出機會來了此公案。”
現代用法
魯迅曾用其諷刺社會現象:“天下事真是千奇百怪。”
如需進一步了解具體用法或曆史典故,可查看來源文獻如《五燈會元》《二刻拍案驚奇》等。
闆式蒸發器并笛財務貿易制度常數傳播初次的德博夫氏療法電弧釺焊電子探針微量分析疊蓋線肛丘汞齊極譜法觀念的鍋爐座彙總機教廷靜态誤差空座聯歡會樓閣露出莖曼楚洛氏試驗美國中部商品交易所腦磷醋酸納旁實驗結果绶帶通用軟件統治者脫脂菌苗