案例摘要英文解釋翻譯、案例摘要的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 digest of cases
分詞翻譯:
案例的英語翻譯:
case; casus
【法】 casus; established case; example of case; guiding cases
摘要的英語翻譯:
abstract; brief; condense; resume; scheme; summary; synopsis
【計】 summary
【醫】 abst.; abstract; syllabus
【經】 abstract; particulars; remarks; round up
專業解析
案例摘要(Case Brief)是法律實務與學術研究中使用的結構化文本,指對司法判例關鍵要素的系統性提煉。從漢英詞典角度解析,其核心定義為“對案件事實、争議焦點、法律適用及判決結果的簡明概述”。
該術語包含三個核心要素:
- 事實摘要(Statement of Facts):客觀陳述案件當事人、時間、地點及行為經過,需排除主觀推斷(如《元照英美法詞典》對"factual background"的闡釋);
- 法律争議(Legal Issues):精準識别法院審理的核心法律問題,例如合同糾紛中的要約-承諾要件分析;
- 裁決要旨(Holding):終局性判決結論及其推導邏輯,常被後續案件引用作為先例依據(參見美國法律研究院《判決重述》框架)。
在法律數據庫如Westlaw和LexisNexis的檢索系統中,案例摘要通常以"headnote"形式存在,通過标準化标籤實現判例的跨司法管轄區檢索。學術領域則強調其對法律原則發展脈絡的映射功能,如哈佛法學院案例教學法要求摘要必須包含法官的推理過程分析。
網絡擴展解釋
案例摘要是對某一具體案例的核心内容進行高度概括和提煉的文檔,常用于法律、醫學、學術研究或商業分析等領域。以下是其關鍵要點解析:
1.基本定義
案例摘要指通過簡潔的文字,系統化梳理案例中的關鍵事實、争議焦點、處理過程及結論,旨在幫助讀者快速掌握核心信息,無需閱讀全文。
2.典型結構
- 标題與标識:注明案例名稱、案號、涉及主體(如法律案件的原被告、醫學病例的患者信息)。
- 背景事實:簡述事件起因、時間、地點及相關背景。
- 核心争議:明确案例的核心問題(如法律争議點、醫學診斷難點)。
- 分析過程:記錄決策依據(如法律條文、醫學檢查數據)及邏輯推導。
- 結論與啟示:總結最終結果,并提煉可複用的經驗或教訓。
3.應用場景
- 法律領域:法學院教學中用于解析判例,律師庭前準備時梳理案情。
- 醫學領域:醫生記錄典型病例供學術交流,或用于教學查房。
- 商業分析:企業整理成功/失敗項目案例,優化未來決策。
4.撰寫原則
- 客觀性:避免主觀評價,僅陳述事實與證據鍊。
- 邏輯性:按時間或因果順序組織内容,突出關鍵轉折點。
- 可檢索性:添加關鍵詞标籤(如“合同糾紛”“罕見病”),便于歸檔查閱。
5.與相似概念的區别
- 案例報告:包含更詳細的過程數據和原始資料。
- 摘要與綜述:前者聚焦單一案例,後者整合多個案例的共性規律。
若需具體領域的案例摘要模闆或實例,可進一步說明應用場景以便提供針對性指導。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
愛迪生基座丙酸旋性戊酯補靴膽汁閉止發汗室風化石油福貝斯氏松節油乳劑氟桂酸鈉付款手續費幹煤灰份公告分紅公有産業紅細胞溶解液皇朗吉萬離子複合理論聯合運輸單據僚硫化促進劑DM魯奧特氏手術氯代茴香氨免稅交易内縮合歐拉定理噴淋池平時經濟色臨界圖閃點杯嗜露蕈素A首項表湯姆斯鋼