案例摘要英文解释翻译、案例摘要的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 digest of cases
分词翻译:
案例的英语翻译:
case; casus
【法】 casus; established case; example of case; guiding cases
摘要的英语翻译:
abstract; brief; condense; resume; scheme; summary; synopsis
【计】 summary
【医】 abst.; abstract; syllabus
【经】 abstract; particulars; remarks; round up
专业解析
案例摘要(Case Brief)是法律实务与学术研究中使用的结构化文本,指对司法判例关键要素的系统性提炼。从汉英词典角度解析,其核心定义为“对案件事实、争议焦点、法律适用及判决结果的简明概述”。
该术语包含三个核心要素:
- 事实摘要(Statement of Facts):客观陈述案件当事人、时间、地点及行为经过,需排除主观推断(如《元照英美法词典》对"factual background"的阐释);
- 法律争议(Legal Issues):精准识别法院审理的核心法律问题,例如合同纠纷中的要约-承诺要件分析;
- 裁决要旨(Holding):终局性判决结论及其推导逻辑,常被后续案件引用作为先例依据(参见美国法律研究院《判决重述》框架)。
在法律数据库如Westlaw和LexisNexis的检索系统中,案例摘要通常以"headnote"形式存在,通过标准化标签实现判例的跨司法管辖区检索。学术领域则强调其对法律原则发展脉络的映射功能,如哈佛法学院案例教学法要求摘要必须包含法官的推理过程分析。
网络扩展解释
案例摘要是对某一具体案例的核心内容进行高度概括和提炼的文档,常用于法律、医学、学术研究或商业分析等领域。以下是其关键要点解析:
1.基本定义
案例摘要指通过简洁的文字,系统化梳理案例中的关键事实、争议焦点、处理过程及结论,旨在帮助读者快速掌握核心信息,无需阅读全文。
2.典型结构
- 标题与标识:注明案例名称、案号、涉及主体(如法律案件的原被告、医学病例的患者信息)。
- 背景事实:简述事件起因、时间、地点及相关背景。
- 核心争议:明确案例的核心问题(如法律争议点、医学诊断难点)。
- 分析过程:记录决策依据(如法律条文、医学检查数据)及逻辑推导。
- 结论与启示:总结最终结果,并提炼可复用的经验或教训。
3.应用场景
- 法律领域:法学院教学中用于解析判例,律师庭前准备时梳理案情。
- 医学领域:医生记录典型病例供学术交流,或用于教学查房。
- 商业分析:企业整理成功/失败项目案例,优化未来决策。
4.撰写原则
- 客观性:避免主观评价,仅陈述事实与证据链。
- 逻辑性:按时间或因果顺序组织内容,突出关键转折点。
- 可检索性:添加关键词标签(如“合同纠纷”“罕见病”),便于归档查阅。
5.与相似概念的区别
- 案例报告:包含更详细的过程数据和原始资料。
- 摘要与综述:前者聚焦单一案例,后者整合多个案例的共性规律。
若需具体领域的案例摘要模板或实例,可进一步说明应用场景以便提供针对性指导。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
白纹伊蚊扁桃形的财界赤根驱虫草素初期郁滞胆色素定量法多体中柱二十四醇酸方丈分立本征值高通量束堆汉勒氏反应慌乱混合程序库货币铸造颈总动脉进口签证更改聚磷酸雌二醇孔量纲领域描述字魔耐真空橡胶气体反应体积定律取暖设备三极体截波电路使失去诉讼权利拴停止执行令投生