月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不成文的英文解釋翻譯、不成文的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unwritten

例句:

  1. 英國有不成文的憲法,美國有成文的憲法。
    Britain has an unwritten constitution, and the United States has a written constitution.

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

成文的的英語翻譯:

【法】 written

專業解析

“不成文的”在漢英詞典中對應的英文翻譯為“unwritten”,指未被正式以書面形式記錄或明文規定,但被社會普遍認可并長期遵循的規則、慣例或傳統。例如,“不成文的規定”可譯為“unwritten rules”,其核心含義強調約定俗成性而非法律強制性。

從語言學角度分析,“不成文”一詞由否定前綴“不”與動詞“成文”構成,字面含義為“未形成文字”,引申為“未通過官方文件确立但實際存在”的社會共識。牛津詞典(Oxford English Dictionary)指出,“unwritten”在英語中常用于描述“基于傳統而非法典化的行為準則”。劍橋詞典(Cambridge Dictionary)進一步将其定義為“雖未正式記錄,但人們默認遵守的規範”。

該詞常見于法律、文化領域,例如英國憲法中的“不成文憲法”(unwritten constitution),指由判例、慣例構成的憲法體系。現代漢語語料庫顯示,“不成文的”多用于描述職場潛規則、民間習俗等場景,如“辦公室不成文的着裝要求”。

網絡擴展解釋

“不成文”是一個形容詞,用來描述未被書面文字明确記錄、但被廣泛認可或遵循的規則、習慣或做法。以下是綜合多個權威來源的解釋:

  1. 基本定義
    指未形成正式文本的約定,通常以口頭傳承或社會共識的形式存在。例如“不成文的規定”表示雖無明文記載,卻在實際操作中被默認遵守。

  2. 核心特點

    • 非書面性:未通過文字固定,如傳統習俗、行業慣例等(、);
    • 約定俗成:依賴長期實踐形成的社會共識,如聚餐時默認的AA制(、);
    • 靈活性:可根據實際情況調整,相比成文規定更具適應性。
  3. 常見用法
    多用于描述規則、法律、禮儀等場景。例如:

    • 職場中“新人負責打掃”的不成文慣例;
    • 國際交往中的某些外交禮儀(、)。
  4. 對比概念
    與“成文”相對,後者指通過正式程式制定并書面記錄的内容,如法律法規、公司章程等(、)。

  5. 應用提示
    不成文規則雖缺乏強制力,但在特定群體或文化中可能比成文規定更具約束力。需結合具體語境理解其適用範圍和潛在影響。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

變形附紅細胞體醇溶耐曬黃GR粗锉單一彙率墊料費杜-阿二氏肌萎縮多神經性的耳甲艇二元低共熔物蜂花精糞内寄生動物分損擔保輔助生産部門成本給質子溶劑顧客評議含钽的檢查制度前染色質鉛條清算基金砌磚工作全部在内的工資率溶劑料鬥塞-赫二氏假說受相鄰土地自然支撐的權利水液加脂輸入額所在不明特羅特氏綜合征網絡聚合物