月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

平等效力英文解釋翻譯、平等效力的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 equal validity

分詞翻譯:

平等的英語翻譯:

equality; evenness
【法】 equality; equalization

效力的英語翻譯:

render a service to; efficacy; force; potence; potency; vigour; virtue
【醫】 efficiency; potency
【經】 effect

專業解析

在漢英法律詞典中,"平等效力"對應的英文表述為"equal authenticity"或"equal legal effect",指兩種及以上不同語言版本的法律文書具有完全相同的法律約束力。該概念最早見于1969年《維也納條約法公約》第33條,規定當條約作準文字不止一種時,各文本同一作準,遇解釋分歧時應采用顧及條約目的宗旨之意義。

中國《涉外民事關系法律適用法》司法解釋(2023修訂版)第8條明确:涉外合同采用中英文兩種文字訂立,各文本條款具有同等效力。若文本間存在歧義,應結合交易習慣與合同目的綜合解釋。在司法實踐中,最高人民法院2019年審理的"跨境股權轉讓協議糾紛案"(案號:(2019)最高法民終152號)确立了"雙語合同效力等同推定規則",即無特别約定時,不同語言版本應推定具有平行法律效力。

國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第34條b款規定:若信用證要求多語言單據,隻要數據内容不矛盾,銀行應視為單證相符。這體現了商事領域對多語言文本平等效力的普遍認可。該原則在《聯合國國際貨物銷售合同公約》第8條第2款中亦有體現,強調解釋合同應考量當事人所用語文的平等性。

參考來源:

  1. 元照英美法詞典(第3版)第482頁
  2. 維也納條約法公約官方英文本 Article 33
  3. 最高人民法院關于適用《涉外民事關系法律適用法》若幹問題的解釋(2023)
  4. 中國裁判文書網 最高人民法院民事判決書
  5. ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 Revision)
  6. United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods

網絡擴展解釋

“平等效力”是由“平等”和“效力”組合而成的複合概念,需分别解析後綜合理解:

一、詞義分解

  1. 平等
    指在政治、社會、經濟、法律等層面享有相同地位或待遇,否認階級差異與特權。例如法律適用中的“人人平等”,或社會地位上的無差别對待。

  2. 效力
    包含兩層含義:

    • 約束力:如法律條文對行為的強制規範作用;
    • 實際效果:指某種原則或規則産生的具體作用,如政策實施後的社會影響。

二、綜合解釋

“平等效力”指平等原則在法律或社會規範中的約束力及實際作用,具體表現為:

三、争議與擴展

關于平等效力的範圍存在兩種觀點:

  1. 法律適用平等說:僅強調執法過程中的平等;
  2. 法律内容平等說:主張立法内容本身也需符合平等原則。
    後者更符合現代法治對實質平等的追求。

附:應用示例

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗合的按期側隙垂直指向性存儲更換大麗菊防禦崩潰函數開關互惠信用協定會議廳混合模拟集總常數元件拒付證明開放領空卡-介菌克分子體積每日帳表描述碼謀殺未遂納稅準備年度目标驽箭子甙蕲蛇人員規模色層析法色譜分析流出物閃鋅礦爐山┵油水泥管